Вексель был оформлен и подписан обеими сторонами. Барон также поставил на векселе специальную печатку с гербом Лабелина, удостоверяющую статус барона как доверенного вассала герцога. Затем соответствующие записи были сделаны в двух банковских книгах — поточной и архивной. Барон и торговец вписали свои имена, управитель банка заверил выдачу векселя своею подписью. Тридцать шесть тысяч золотых эфесов перешли из собственности Хьюго Дориса Марты, барона Деррила, во владение торговца Хармона Паулы Роджера.
Хармон сказал барону то, что полагается при завершении сделки:
— Рад был иметь с вами дело, милорд.
Деррил окинул его холодным взглядом.
— Вы мне противны, как и ваш господин. Вы воплощаете всю мерзость, что присуща сословью торгашей: трусость, хитрость, мелочность, полное отсутствие достоинства и чести. Меня радует лишь одно: ни ваши липкие пальцы, ни ручонки вашего хозяина больше не коснутся Светлой Сферы.
С тем барон покинул банковскую точку. Хармон же не торопился. Теперь, убедившись в том, какими средствами располагает торговец, клерки окружили его заботой и вниманием. Хармону предоставили мягкое кресло, кружку чаю с кубиками сахара и заверили в том, что добрый господин может отдыхать здесь столько, сколько ему захочется. Хармон спросил, не найдется ли какой-нибудь еды. После заключения он начинал сильно волноваться, если проводил без пищи хотя бы пару часов. За минувшую ночь он просыпался раза три, чтобы сунуть в рот кусок хлеба или сыра. Клерки немедленно послали служанку в соседнюю пекарню и подали Хармону свежий, пышущий жаром пирог с цыплятами, не попросив за это ни звездочки. Торговец слопал пирог до последней крошки и попросил вина.
Клерки хлопотали вокруг него, осыпали угодливыми вопросами, а Хармон смаковал ощущение. Я богат! Я окружен почетом! Отныне так будет всегда!
Больше для удовольствия, чем ради пользы, он расспросил клерков, где найти в городе лучших портных, башмачников и шляпников. Полюбопытствовал, имеется ли в Лабелине гостиница, достойная человека его полета, и получил ответ, что "Звезда Империи" должна удовлетворить доброго господина: сама графиня Нортвуд вместе с дочкой останавливались там весною, а уж графиня знает толк в роскоши! Хармон спросил и о том, когда состоится конная ярмарка, и даже поинтересовался, во что обойдется билет на поезд до столицы. Оказалось, что всего за девять эфесов он может отправиться в путь самым высшим классом, какой не всегда позволяет себе даже знать! Не хотим сплетничать, добрый господин, но молодой герцог Ориджин, когда весною ехал через Лабелин на Север, заказал первый класс, а не высший. Хармон улыбнулся. После Молчаливого Джека он питал к Ориджинам какое-то странное, необъяснимо родственное чувство.
Хармон подумал о поездах и вспомнил Полли. Хорошо бы прокатиться с нею вместе в Фаунтерру. Порадовать девушку сказочным путешествием — какой джоакин сможет подарить ей такое! А потом повенчаться в столичном соборе. Для жизни-то лучше Алеридан или Лабелин, но венчаться непременно нужно в столице! А потом уж вернуться в Лабелин с молодой красавицей-женою и приобрести дом. Или все же выбрать Алеридан? В Лабелине правит герцог Морис со своим цепным псом Деррилом, а продолжать знакомство с этой парочкой нету особой охоты… А можно будет и в Ниар отправиться. Конечно, после того, как окончится мор! Жителей там поубавится, можно будет за бесценок скупить несколько домов и превратить в доходные. Когда народ захочет вернуться в Ниар — извольте, платите монетку Хармону-домовладельцу. А у Полли там имеется мастерская — тоже какая-никакая, а прибыль.
Как ни сладко было предаваться мечтам, сидя в уютном кресле с кубком хорошего вина, а подошло время вернуться к обозу. Ведь Полли, да и все остальные еще не знают, чем окончилась встреча Хармона с герцогом. Милашка, поди, переживает… Приятно!
Хармон пожелал разменять вексель. Тридцать две тысячи четыреста эфесов он переписал на имя графа Виттора Кейлин Агны рода Вивиан и велел отправить в Уэймар с ближайшим курьером, с пометкой: "Лично в руки его милости". Три тысячи четыреста золотых оставил на векселе под своим именем, а двести эфесов попросил выдать на руки монетой.
— Добрый господин, как вы понимаете, банк должен удержать одну двадцатую часть за свои услуги.
— Конечно. Давайте сто девяносто, десятку оставьте себе.
Эх, до чего же здорово: небрежно бросить словцо "десятка", имея в виду десять золотых эфесов! За эти деньги можно прожить несколько лет или купить хорошего коня! Десятка!..
Он вышел из банка, развесив на поясе мешочки золота, и запоздало смекнул, что хотя львиная доля денег осталась на векселе, но сто девяносто золотых монет — все же весьма опасная сумма, заманчивая для грабителей. Клерки вновь пошли ему навстречу, предоставив экипаж с парой охранников. Копыта застучали по широким улицам Лабелина, и тут — вдруг, будто налетело грозовое облако — настроение Хармона переменилось.