Читаем Стрелок-5 (СИ) полностью

  Первое сопротивление им оказали ближе к запасному выходу, где коридор делал двойной изгиб. Возле красиво украшенной двери расположились двое парней бандитского вида - судя по всему, телохранители. Они и киллеры заметили друг друга одновременно - и одновременно же схватились за оружие. Подготовка у парней была не так уж плоха - хотя их пистолеты были в кобурах, а оружие киллеров - в руках, один из уже прошитых очередью охранников успел-таки нажать на спуск. Пуля улетела в стену, телохранитель отлетел в другую и сполз по ней, оставляя красный след, но дело уже было сделано. Из ближней двери высунулся парень, заметил людей в масках и кровь, заорал и кинулся обратно. Провожающий его стволом ПП человек нажал на спуск, но услышал только сухой щелчок - закончились патроны. Опустившийся рядом с ним на колено Норио торопливо перезаряжал пистолет-пулемет. Злобно выругавшись, человек левой рукой сорвал с разгрузки гранату, зубами вырвал кольцо и зашвырнул ее в комнату, отшатнувшись к стене и дернув за собой японца. Взрыватель был с двухсекундным замедлителем, так что грохнуло почти сразу. Из комнаты поплыл дым и характерная вонь.



  - Прикрывай! - крикнул человек все-таки вставившему магазин в приемник Норио и шагнул в комнату, поводя по сторонам пистолетом. У стены комнаты корчился парень без ноги - судя по судорожным движениям, жить ему оставалось пару минут. Человек молча пустил ему пулю в глаз и вторую - в лоб девушке с посеченной осколками грудью. Возле места взрыва валялись какие-то красные тряпки и куски чего-то непонятного, но человеку было недосуг уточнять. Он выскользнул в коридор, где возле украшенной двери затаился Норио. Человек не стал перезаряжать ПП - теперь, когда враг осведомлен, что на базе диверсанты, он начнет действовать, и в первую очередь - казнит заложников, лишая, таким образом, операцию всякого смысла. Он кивнул японцу, и они вместе вышибли дверь, врываясь в нее с оружием наготове.



  Увиденное удивило, но не особо. Посреди комнаты, отделанной занавесками и прочими тканями, стояло большое кресло, отдаленно смахивающее на трон. За креслом находилась стена с вмурованными в нее цепями и большая клетка в углу. Пустая. По бокам от кресла стояли столики - один с бутылкой красного вина и бокалом, на втором лежал кожаный хлыст и короткая деревянная палка. Перед креслом замерли две девочки.



  Через прицел китайского ТТ человек бросил на девочек короткий взгляд. Они были похожи, только одна была одета в красивое кожаное платье, а другая была обнажена, если не считать цепочек, сковывающих ее руки и ноги, ошейника и красных следов от хлыста и синяков, щедро разбросанных по ее телу. В обнаженной девочке человек без труда узнал Мичико. А вторая? Вторая, надо понимать, была та самая дочка мафиозного босса. В ее взгляде была видна легкая неуверенность, но ее рука твердо держала скальпель у сонной артерии Мичико. Лезвие не дрожало и время как будто замерло.





  ----------------------------------------------------------





  Мичико молчала, только тихо всхлипывала. Вторая девочка что-то выкрикнула по-японски. Занавески лениво колыхнулись. Человек дважды выстрелил, сместившись влево. Пули попали девочке в район уха и задней части черепа, отбрасывая ее назад и не позволяя руке со скальпелем скользнуть по беззащитному горлу заложницы. Норио молниеносно развернулся в сторону двери. Человек бросился к Мичико. Схватив ее за ошейник, он перебросил через ее голову руку ее бывшей тюремщицы и оттолкнул ее тело. Прижав к себе Мичико, он стволом пистолета проводил упавшую на пол Сакуру.



  - Норио! - японец повернулся к нему. - Доставь ее к выходу и займи оборону. Из здания не выходить. - человек достал рацию. - Небо! Сокровище у нас. Передавай по шестому номеру - сервант эвакуация на три в ноль. Повторяю - сервант эвакуация на три в ноль. И будь готова к экстренному отходу.



  - Поняла. Сервант эвакуация на три в ноль. Двадцать секунд.



  - Связь закончил.



  Человек отцепил от себя Мичико и осторожно подтолкнул ее в сторону японца. Тот схватил ее за руку и потащил за собой. Цепочка на ногах девочки мешала ходьбе и он перебил ее выстрелом из пистолета.





  Оставшись в одиночестве, человек повернулся к еще живой дочке босса. По опыту, человек знал, что далеко не всегда попадание в голову приводит к смерти, особенно если пуля прошла по касательной. Так было и в этом случае. Девочка тяжело дышала, ее глаза были затуманены, но она еще жила. Человек молча спрятал пистолет в кобуру и достал нож. Опустившись на одно колено, человек воткнул нож ей в живот и с усилием провел клинком до грудины, как будто потроша рыбу.





  ----------------------------------------------------------





  - Небо, - возник в рации голос человека. - Ты готова к отходу?



  - Готова. - ответ прозвучал мгновенно и с военной четкостью.



  - Что сервант?



  - Подтвердил прием.



  - Хорошо. Происшествия?



  - Не было.



  - Передавай по первому номеру аудиозапись один. Убедись, что Демон ее услышал и отключайся. Не говори ни слова.



  - Поняла.



  - Как только передашь, сразу спускайся.



  - Поняла.



  - Связь закончил.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Свекруха
Свекруха

Сын всегда – отрезанный ломоть. Дочку растишь для себя, а сына – для двух чужих женщин. Для жены и её мамочки. Обидно и больно. «Я всегда свысока взирала на чужие свекровье-невесткины свары: фу, как мелочно, неумно, некрасиво! Зрелая, пожившая, опытная женщина не может найти общий язык с зелёной девчонкой. Связался чёрт с младенцем! С жалостью косилась на уныло покорившихся, смиренных свекрух: дескать, раз сын выбрал, что уж теперь вмешиваться… С превосходством думала: у меня-то всё будет по-другому, легко, приятно и просто. Я всегда мечтала о дочери: вот она, готовая дочка. Мы с ней станем подружками. Будем секретничать, бегать по магазинам, обсуждать покупки, стряпать пироги по праздникам. Вместе станем любить сына…»

Екатерина Карабекова , Надежда Георгиевна Нелидова , Надежда Нелидова

Драматургия / Проза / Самиздат, сетевая литература / Рассказ / Современная проза / Психология / Образование и наука / Пьесы
Фантом (СИ)
Фантом (СИ)

Яркие запоминающиеся образы, причудливые переплетения фантазий и реальности, необыкновенные характеры и ситуации, восхитительные панорамные описания природы - всё это вы найдёте в произведениях начинающей петербургской писательницы Анастасии Баталовой. В сборник вошли повесть и несколько рассказов. Юношеский романтизм сочетается в них с желанием глубокого понимания жизни и человеческой души. Для широкого круга читателей. "Тонкие струны" -  честная и трогательная история двух близких подруг, которым пришлось пережить непростое испытание - любовный треугольник. Искрящаяся эмоциональность, психологизм, добрый юмор и ошеломляющая искренность чувств.  Мистический рассказ "Фантом" ставит вопросы, откровенные ответы на которые могут изменить вашу жизнь, если конечно, не бояться из себе задавать... У вас есть нереализованные планы?  Или запретные, тайные желания, загнанные в самые далёкие уголки подсознания? Иногда они могут больше, чем вы думаете...

Анастасия Александровна Баталова

Проза / Магический реализм / Русская классическая проза / Повесть / Рассказ