Читаем Стриптиз полностью

— Ладно, — сказал он, будто прощая меня. — Когда скажешь.

— А если сегодня после работы? Ты сам закрываешь бар?

Лайл посмотрел в дальний конец стойки на своего помощника.

— Нет, Хард закроет сегодня. Он остался мне должен с прошлой недели.

— Отлично, — отозвалась я, — пойдем куда-нибудь перекусим. — Я заметила, что Лайл немного расслабился и даже слегка улыбнулся. — Подходи ко мне на стоянку, когда закончишь, у меня есть для тебя небольшой сюрприз. — Я имела в виду свой «камаро», но Лайл и все остальные в баре наверняка подумали о чем-то другом.

«Что ж, мечты ничего не стоят, — решила я, — пусть себе помечтают». Ну, слава Богу, хоть с Лайлом разобралась.

Я кое-как отработала до конца, потому что в своей лучшей форме я была, когда выступала для Нейлора. Остальные номера я исполняла совершенно машинально, ожидая, когда закончится вечер. Чаевые были, как всегда, отличные, но я знала, что способна на гораздо большее. В этот вечер мои мысли были не здесь.

Когда я вышла на стоянку и направилась к машине, у меня почти не оставалось сил. Я села в машину, откинула голову на подголовник, включила магнитофон и стала слушать Брюса Спрингстина, заряжаясь его энергией. Я уже жалела, что пообещала Лайлу поговорить с ним сегодня. Сейчас мне хотелось только одного: побыстрее добраться до дома и залезть в постель.

Возможно, я задремала. В тот вечер я поставила свой «камаро» в дальнем углу стоянки для сотрудников позади клуба, чтобы никто не задел и не поцарапал мой автомобиль. Было темно, музыка звучала хорошая, я смертельно устала. Внезапно я очнулась и попыталась определить, который час. Да где же этот Лайл?

Мои часы показывали почти половину четвертого. Стоянка была пуста, все танцовщицы давным-давно разошлись и разъехались, и только уборщики наводили порядок. Господи, ну сколько еще можно ждать? Я решила пойти в клуб, сказать Лайлу, что у меня нет больше сил, и попросить перенести нашу встречу на другой раз. Он мог бы по крайней мере подойти ко мне и сказать, что задерживается, но с другой стороны, он ведь не знал, что у меня новая машина. Может, он решил, что я уже давно уехала? Если это действительно так, он здорово разозлится.

Я вышла из машины, чтобы пойти в клуб и проверить, и в этот самый миг мой вечер закончился. Услышав позади какой-то звук, я обернулась, чтобы посмотреть, в чем дело, и почувствовала, как у меня в голове все взорвалось. После этого не осталось ничего, кроме темноты.

* * *

Первое, что я почувствовала, когда очнулась, была боль, которая расходилась от головы по всему телу. Гравий и камни впились мне в лицо, в руки и ноги. Я попыталась пошевелиться, было ужасно больно.

Я никак не могла справиться с дрожью. Малейшее движение причиняло страшную боль, но я все-таки заставила себя собраться и подползти к машине, чтобы ухватиться за нее. Еще не рассвело, но темнота уже начала рассеиваться. Что все-таки произошло, черт побери?

С трудом я дотянулась до ручки, и только двумя руками мне удалось открыть дверцу. Я забралась на водительское место и опустила голову на обтянутый кожей руль. Потом осторожно ощупала голову — на ней была шишка в половину мяча для гольфа. Я заплакала от боли, когда случайно коснулась ее. Хорошо хоть крови не было.

Тому, кто вырос на северо-восточных окраинах Филадельфии, жестокость не в диковинку. Я в жизни получила свою долю пинков и ударов. Пока училась в школе в Филадельфии, общалась с крутыми ребятами. А здесь, в Панама-Сити, где уровень преступности был довольно низким, я совсем не ожидала оказаться жертвой. И вот теперь, за последние десять дней, мне досталось больше, чем за десять лет, проведенных в Филадельфии.

Я заставила себя открыть глаза, от того, что увидела вокруг, снова заплакала. Кто-то перевернул все в салоне вверх дном. Динамики были вырваны и болтались на проводах, содержимое бардачка вывалено на сиденье, коврики порваны. Заднее сиденье оказалось вспоротым. Моя выпотрошенная сумочка валялась на полу.

Это стало последней каплей. Дениз, Арло, Леон — никто и ничто больше не имело значения, теперь дело касалось меня лично и моей машины. Я снова потянула ручку дверцы и осторожно вылезла. Делала я все очень медленно. С большим трудом добрела до заднего входа в клуб, поднялась по чугунным ступенькам к двери. По-моему, у меня ушла целая вечность на то, чтобы вставить ключ в замок, открыть дверь и отключить сигнализацию. Проделав все это, я побрела к телефону, висевшему на стене рядом с гримерной. Сняла трубку, чтобы набрать 911, но остановилась. Зачем звонить дежурным, они все равно сообщат детективу Нейлору, а у меня в шкафчике есть его визитка. Если позвоню сразу ему, это сэкономит нам массу времени.

Мне не пришлось напрягаться и вспоминать комбинацию моего цифрового замка на шкафчике — кто-то успел побывать здесь до меня. Дверца шкафчика была распахнута, все мои вещи валялись на полу. Визитка Джона Нейлора лежала на этой куче и была измазана красной помадой.

Я разбудила его. Когда Нейлор ответил, казалось, что он говорил откуда-то издалека, но голос мой узнал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стриптиз

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература