— Не так всё просто дорогой полковник, — вступил в разговор Майкрофт Холмс из Службы Имперской безопасности. Он прилетел из Лондона на новомодном аэроплане, итеперь с сомнением качал головой, слегка покусывая нижнюю губу. — Мои люди побеседовали с охраной нашего гостеприимного хозяина. Мощь вторжения просто невероятная. Поначалу я вообще посчитал это фантазией, но потом понял: слишком слаженно, дружно фантазируют. Да, ваши парни из охраны своими рассказами дадут фору романисту, подвизавшемуся кропать байки о путешествиях сквозь эфир, но, к моему прискорбию, это реальность.
— Джентльмены, джентльмены, попрошу отнестись спокойнее, ведь вторжения пока ещё нет, — Джейкоб сидел в кресле, постукивая по столу толстыми, короткими пальцами. Вид у него был ещё тот. «Словно хищник после удачной охоты — удовлетворённый, сытый, — подумал баронет. — Воочию убедился в силе противника, и легко отбил удар».
— Это разведка, — поддержал Айронсайд, — даже не разведка боем. Насколько я понял, им нужен молодой баронет. Для чего — вопрос второй.
— А вот у нас на завтрашний день назначена его помолвка с моей дочерью, — ушёл от ответа мистер Браун. — Кстати говоря, от своего имени приглашаю всех присутствующих здесь на церемонию, в церковь святого Патрика, в двенадцать пополудни. Прошу не опаздывать, джентльмены.
Участники совещания зашумели, заволновались. Холмс торопливо попытался произнести приличествующие случаю поздравления.
Джейкоб Браун, перекрывая общий шум, громко сказал:
— Итак, помолвка состоится, и молодой баронет сейчас отправится в мой дом в Роузвуде. А здесь, в поместье разместятся бравые ребята полковника Айронсайда, им помогут парни из нашей службы безопасности. Верно, мистер Поповкин?
В душе Айвена поднялась буря. Как, опять за него решают? Вновь распоряжаются его жизнью? Он, словно глупый барашек, пойдет под венец? И откуда, из дома новоявленного тестя? Как последний приживальщик?
— Джентльмены! Я хочу сделать небольшое заявление! Согласно статуту майората, владелец обязан ввести в дом мать будущего наследника майората, а никак не наоборот. Поэтому я остаюсь в поместье, а завтра ровно в одиннадцать часов прибуду в дом наречённой невесты, дабы почтительно просить её отца, либо кого-то из старших родственников, по её выбору, сопроводить её к алтарю нашей приходской церкви. И затем в церкви объявить о помолвке. Только так и никак иначе.
Все на некоторое время остолбенели. Примерно тот же эффект вызвала бы внезапно заговорившая статуя на террасе поместья. Первым нарушил тишину мистер Браун.
— Что ж мой мальчик, ты в своём праве. Решение принимаешь ты. Это твой дом. И это твоя помолвка состоится завтра в церкви святого Патрика.
— Но, джентльмены, а как же безопасность? И та диспозиция, которую мы недавно рассмотрели и приняли к исполнению? — произнёс наконец полковник Айронсайд.
— А диспозиция и не меняется. Только я буду находиться в поместье и в десять часов выеду к дому моей невесты.
— М-да... — выдавил наконец из себя Майкрофт Холмс, — это усложняет дело. Мистер Поповкин, вам приходилось охотиться на бенгальского тигра с живым ягнёнком? Знаете ли ягнёнок так потешно блеет — бе-бе. А вам остаётся только подстрелить тигра, когда он подойдёт слишком близко.
— Мистер Майкрофт, не забывайтесь. Вы у меня в гостях!
— Да нет, господин барон, — Майкрофт шутовски поклонился, будто не замечая, как Айвена покоробило континентальное обращение «господин барон», — я всего лишь припомнил один забавный случай из моей колониальной службы на Индостанском полуострове. Приношу свои извинения, если это кого-либо задело. Пойду, отдам распоряжения агентам. Ночь, судя по всему, будет весёлая.
И он, развязно насвистывая, направился к двери. Следом откланялся полковник Айронсайд.
— Ну, что ж мой мальчик, и я, пожалуй, тоже пойду... — Джейкоб зашёлся в приступе кашля, похлопал ладонью по столу. Нащупав стакан воды, отхлебнул, стараясь справиться с приступом. — День... хлопотный уж был... Завтра будет ещё хлопотней. А ты молодцом, Айвен, молодцом... Чувствуется характер. А то я уж совсем тебя за мебель хотел держать. Поповкин поедет со мной. А ребята, Джон и Джеймс, останутся при тебе. Вы, я вижу, притёрлись друг к другу.
Мистер Браун встал, долго искал в кармане платок, наконец, выудив, вытер потное лицо.
— Может, послать кого-нибудь за доктором? —предложил Айвен, видя, что будущему тестю не удаётся справиться с приступом.
— Нет... нет-нет, дорогой мой, не надо, — Джейкоб налил ещё воды из графина, залпом выпил. — Вот нельзя мне нервничать, и что доктор сделает? Скажет то же самое. А я сегодня изрядно переволновался. Да и последние дни неспокойные были. Но — мы ещё повоюем! — он порывисто обнял баронета и в сопровождении верного Поповкина вышел из гостиной.