Уже за полночь. Приглушенный красный свет боевых огней освещает мостик "Уайтшарк". Держа руки на рычагах фокусировки и направления, капитан Фармингтон пристально смотрит в перископ.
«Руль направления вперед, на два градуса правого борта», - спокойно сказал он.
Мы с Хоуком ждем за панелью карты, чтобы не мешать маневру. Днем мы встретили корабль снабжения, который привез мне мое оружие, новый счетчик Гейгера и большой пакет документов из штаб-квартиры AХ. Оборудование было собрано в Вашингтоне на базе Эндрюс истребителем ВВС США, который сбросил его в Средиземном море на авианосце. Оттуда его на вертолете доставили к катеру снабжения, и он присоединился к нам сразу после перехода через Гибралтарский пролив, когда мы вошли в Атлантику.
Документы включают информацию о Кобелеве, а также файлы и фотографии, касающиеся подозреваемых членов ливанской террористической организации Красный Ноябрь.
Шейла Шабах аш-Шабат, мертвая женщина из Кувейта, и Хермил Захле, ее корреспондент из Бейрута, входят в число руководителей организации. В течение двух часов я подробно изучал разные файлы, запечатлев в памяти лица на фотографиях.
«Они вполне могут работать на Кобелева», - сказал мне Хоук. Если это так и один или несколько из них находятся на Акаи Мару, им будет приказано устранить любого, кто попытается им помешать.
Файл Кобелева содержит огромное количество информации, но по большей части это просто предположения, переданные AХ и отделениями ЦРУ за рубежом. Хотя Кобелев действительно несет ответственность хотя бы за половину приписываемых ему действий, ясно, что этот человек злой и не уважает человеческую жизнь.
- Расстояние до цели, - спрашивает Фармингтон. Компьютер?
- Сто восемьдесят два метра. Постепенное согласование, - отвечает оператор.
- Сонар?
- Он имеет двадцать два с половиной узла. Наши относительные скорости становятся все ближе.
«Дайте мне два процента на средние танки», - приказывает Фармингтон.
"Хорошо, сэр," сказал рулевой. Он добавляет, что это восемнадцатифутовая отметка.
- Компьютер?
- Сто тридцать семь метров. Сближение продолжается.
- Сонар?
- Одинаковые относительные скорости. Разница только в угле траектории.
Фармингтон садится и спрашивает меня:
- Вы готовы, мистер Картер?
- Да, капитан.
Я беру свой рюкзак и загружаю его, проверяя, что ремни затянуты на моих плечах. Мое лицо почернено, и я уже надел черный комбинезон спецназа ВМФ. Я надел кожаные перчатки.
«Джейкобс на палубе у швартовки», - говорит Фармингтон по внутренней связи.
Затем он возвращается к перископу и спрашивает:
- Сонар?
- Постоянная позиция. Сэр.
- Компьютер?
- Шестьдесят восемь метров пятьдесят. Сближение продолжается.
«Сделайте соотношение пять к пяти», - приказывает Фармингтон.
- Понятно, сэр, - отвечает оператор.
Теперь напряжение на мосту максимальное. Все на борту подводной лодки слышат, как волны бьют о металлический лист огромного танкера. Малейший просчет, просчет титанического всасывания, производимого водоворотами, и это столкновение с металлическим монстром.
Фармингтон оставляет перископ, чтобы приказать:
- Вернись на пятьдесят футов. Компьютер, постоянно следить за расстоянием до объектива.
Капитан подходит ко мне:
- Есть волны высотой два с половиной метра и ветер силой 5, - объявляет он. Вы все еще готовы, мистер Картер?
- Да, капитан.
Арнольд Джейкобс, начальник отдела обслуживания, выходит на мост. Мужчина, невысокий и жилистый, приносит метатель лески и альпинистское снаряжение. Мы обсудили детали операции, и он знает свое дело.
- Готовы, мистер Картер? - спрашивает он с улыбкой.
- Когда хочешь, - говорю я.
«А теперь послушайте меня», - говорит Фармингтон собравшимся на мосту мужчинам. Как только мы всплывем на поверхность, я потребую еще более строгой дисциплины, чем обычно. Я буду отдавать приказы сверху. Как только мистер Картер уйдет, мы уплывем. Мы близки к нефтеналивному танкеру, и я хочу, чтобы все проявили максимальную бдительность.
- Удачи, - желает Ястреб.
Фармингтон приказывает. - Вернись на пятнадцать метров!
Все глаза прикованы к электронному циферблату, на котором светящиеся цифры останавливаются на отметке 15.
«Зеленый свет на знаке, сэр», - объявляет вахтенный офицер.
- Пойдем, - решает Фармингтон.
Он первым поднимается по лестнице, ведущей к башне. Через несколько секунд запах йода наполняет наши ноздри, и мы слышим шум волн, разбиваемых носом большого танкера.
Джейкобс поднялся по лестнице на второе место. Я.
Менее чем в пятидесяти ярдах фланг Акаи Мару нависает над волнами, как неприступный вал. Пенящаяся пена вокруг его носа образует светящееся белое пятно на черном фоне океана.
Фармингтон надевает шлем и дает несколько команд в микрофон. Шум такой, что я ничего не слышу.
Через несколько минут мы подошли к большому судну. И снова разрыв стабилизируется. Фармингтон смотрит на меня:
- Двадцать восемь метров. Это лучшее, что мы можем сделать в этих условиях, мистер Картер. Это все еще да?
Я отвечаю кивком.
Он долго рассматривает меня, затем кивает в свою очередь.
- Хорошо, - сказал он. Удачи. И, обращаясь к Джейкобсу: Вперед!