Читаем Строптивая наследница полностью

— Прошу прощения за неожиданное вторжение, миссис Мастерс, — промолвил мистер Пинтер, украдкой покосившись на Финча, который всем своим видом выражал неодобрение. — Я подумал, что ваш муж дома. Я могу прийти попозже...

— Ерунда! — оборвала его Минерва. — Он скоро вернется.

Это была абсолютная ложь, только мистер Финч об этом не знал. Джайлс сказал ей, что вернется домой довольно поздно из-за сложного судебного дела.

— Присаживайтесь, мистер Пинтер. А вы, мистер Финч, пожалуйста, попросите горничную принести нам чаю.

Кажется, мистер Финч немного успокоился, узнав, что гость пришел не для того, чтобы остаться с его госпожой наедине.

Как только дворецкий вышел, Минерва схватила мистера Пинтера за рукав и усадила рядом с собой.

— Слава Богу, что пришли! Итак, расскажите мне, чем занимается мой муж?

<p>Глава 22</p>

Прошло полчаса. Сидя на диване, Минерва снова и снова вспоминала, что мистер Пинтер рассказал ей о бароне Ньюмарше, о человеке по имени сэр Джон Салли и о том, что связывает этих двух людей с ее мужем.

— Вам следует знать еще кое-что, — добавил мистер Пинтер.

Минерва заморгала. То, что он уже сообщил ей, вызвало у нее миллион вопросов.

— Да?

— Последние несколько дней я повсюду следовал за вашим мужем, — продолжил сыщик. — Мне хотелось выяснить, может ли что-то в действиях мистера Мастерса объяснить его таинственные исчезновения, о которых говорили ваши братья.

— Ну и?.. — спросила Минерва.

— В общем-то не могу сказать ничего определенного. Но этим утром он встречался с виконтом Рейвенсвудом, заместителем министра...

— Да-да, я знаю, кто он, — выдохнув, сказала Минерва. — Они дружили еще в школе.

— Школьные друзья не встречаются на рассвете в лодочном сарае в Гайд-парке, — проговорил Пинтер. — Они не приходят туда по одному и не уходят по одному. И не предпринимают усилий к тому, чтобы их не увидели вместе.

Минерва охнула. Слова мистера Пинтера ее шокировали. Почему же они скрывают свои встречи, если на свадьбе все видели, как они дружески беседуют? Что это означает?

— А вы, случайно, не слышали?..

— Какого черта вы тут делаете с моей женой, Пинтер? — внезапно раздался у дверей знакомый голос.

Мистер Пинтер и Минерва резко выпрямились. Чувствуя, что ее сердце вот-вот выскочит из груди, Минерва оглянулась и увидела разгневанного Джайлса. Только сейчас она осознала, как они выглядят со стороны: сидят рядышком на диване и о чем-то перешептываются.

Впрочем, Минерва быстро подавила в себе чувство вины. Она не сделала ничего плохого. И у нее есть полное право консультироваться с мистером Пинтером по любым вопросам. К тому же, судя по поведению Джайлса, его особо не волновало, чем она занимается.

Правда, сейчас он вел себя иначе. Но и с этим можно справиться.

Мистер Пинтер встал.

— Я всего лишь хотел навестить новобрачных, — солгал он, не моргнув глазом. — Но вас не было дома, когда я приехал.

Видимо, гнев Джайлса было не так-то просто развеять.

— И вы решили, что, пока меня нет, вы вправе секретничать с моей женой в моем же кабинете?

— Джайлс! — Минерва поднялась с дивана. — Прекрати грубить!

Ее муж подошел ближе, его глаза сощурились так сильно, что напоминали узкие щелочки.

— Я буду вести себя так, как считаю нужным! — продал он сквозь зубы. — Это мой дом, мой кабинет, ты — моя жена!

— Это наш дом, — сказала Минерва. — Во всяком случае, я так считала, выходя за тебя замуж.

— Я... я, пожалуй, пойду, — пробормотал мистер Пинтер, направляясь к двери.

— Отличная мысль! — рявкнул Джайлс, не сводя глаз с Минервы. Но когда мистер Пинтер проходил мимо, он повернулся к нему и проговорил угрожающим тоном: — Если я еще хоть раз увижу вас наедине с моей женой, я изобью вас до полусмерти, вы меня поняли?

— Да, сэр, я отлично вас понял, — кивнул мистер Пинтер.

Но когда он повернулся и направился к двери, Минерва по выражению его глаз поняла, что он удивлен.

Минерва хоть и считала ревность грубостью, пришла в восторг от того, что Джайлс ее приревновал. Это был первый признак того, что он к ней неравнодушен.

Правда, это не означало, что она намеревалась спустить Джайлсу его выходку с рук. Как только дверь за мистером Пинтером закрылась, она сказала:

— Знаешь, ты просто смешон. Почему ты вернулся так рано? Сейчас всего три часа.

Видимо, ее замечание еще больше его рассердило.

— Судебное заседание завершилось к полудню, вот я по глупости и решил вернуться домой, чтобы провести день с собственной женой. Но я понятия не имел о том, что у нее иные планы.

— Надеюсь, ты не считаешь, что я делала что-то непристойное? — заметила Минерва.

— Да он почти касался твоих коленей!

— Ерунда! Поверить не могу в то, что ты ревнуешь к мистеру Пинтеру.

— Я не ревную, — возразил Джайлс.

— И как же тогда ты назовешь эту вспышку мужского гнева?

Джайлс шагнул к ней и так на нее посмотрел, что Минерва попятилась.

— Я называю это защитой моих прав — прав мужа, — ответил он. — Надеюсь, ты не будешь отрицать, что вы очень мило тут ворковали, когда я вошел в кабинет?

Перейти на страницу:

Похожие книги