Читаем Строптивая наследница полностью

Джайлс и мистер Ланкастер вышли из двери бок о бок, а мистер Дженкинс тем временем вывел Марию, Фредди и Минерву через боковую дверь, чтобы они встретились с Джайлсом в холле. Мистер Ланкастер пребывал в возбуждении, и это было вполне понятно. Он снова и снова благодарил Мастерса за то, что тот добился для него свободы, а затем ушел вместе с братом, чтобы возвратиться в свой дом в Уэре.

Не успели они поговорить с Джайлсом, как из зала заседаний вышел мистер Питни. Приблизившись к ним, он протянул Джайлсу руку. Тот ответил на рукопожатие, и мистер Питни сказал:

— С нетерпением жду того дня, когда вы окажетесь с нами на одной стороне баррикад в качестве королевского адвоката, мистер Мастерс.

Джайлс улыбнулся.

— А вы уверены, что этот день когда-нибудь наступит? — спросил он.

— Я немало слышал об этом и полагаю, что желанный день придет весьма скоро.

— Что ж, я буду с нетерпением ждать того дня, когда следователи станут достаточно компетентны, чтобы давать достоверные показания, — сухо заметил Джайлс.

Мистер Питни вздохнул.

— Теперь я должен найти ту книгу, о которой вы говорили, мистер Мастерс. Видимо, одного знания закона становится мало, не так ли, сэр?

— Совершенно верно, — согласился Джайлс.

Кивнув, мистер Питни ушел, оставив Джайлса в компании его гостей.

— Напоминай мне, чтобы я никогда не пыталась тебе лгать, — поддразнила его Минерва. — Ты обладаешь потрясающей способностью доискиваться до правды.

— Вы были великолепны! — воскликнула Мария. — Воистину великолепны!

— Правда? — улыбнулся Джайлс, бросив на Минерву вопросительный взгляд.

— Ты же хорошо понимаешь, что так оно и было, — заметила она. — И не прикидывайся, что тебя это смущает.

Его взгляд, устремленный на Минерву, заискрился.

— Означает ли это, что мне удалось произвести на тебя впечатление?

— Ну, может, небольшое, — отозвалась она с улыбкой.

— Тогда надо это отметить! — Джайлс обвел своих гостей взглядом. — Сегодня у меня только один процесс, поэтому весь день я свободен. Но мне нужно съездить в свою контору переодеться, а потом мы вчетвером можем где-нибудь пообедать. Я, кстати, знаю отличное местечко.

— Слава Богу, а то я проголодался, — сказал Фредди.

— Ты всегда хочешь есть, — заметила Мария.

— Мистер Дженкинс должен присоединиться к нам, — сказала Минерва, заметившая, что клерк опустил глаза, — ведь он помогал нам. Было бы несправедливо оставить его одного.

— Отлично! Дженкинс, вы идете с нами.

— Благодарю вас, сэр.

Когда Минерва взяла Джайлса под руку, которую тот с готовностью предложил ей, он наклонившись к ней, прошептал:

— Ты только что заполучила друга на всю жизнь. Клерки низшего звена мало зарабатывают, но при этом любят хорошо поесть за чужой счет.

— Что ж, а ты обрел друга на всю жизнь в лице Фредди, — отозвалась Минерва. — Он тоже любит хорошо поесть, не важно, за чей счет.

Кучер подъехал к двери суда, и они быстро заняли места в карете. Как только экипаж тронулся с места по направлению к офису Джайлса, Мария проговорила:

— Мистер Мастерс, огромное вам спасибо за то, что пригласили меня на судебный процесс.

— Вы действительно получили удовольствие, миссис Стоунвилл? Я слышал, что вы просто обожаете дела с убийствами и кровопролитием.

Мария густо покраснела.

— Должна заметить, что в вашем деле не наблюдалось особых ужасов, но это не помешало ему быть потрясающе интересным, — сказала она. — Как только вы смогли догадаться, что мисс Таттл лжет?

— Это не было догадкой. — Джайлс снял парик, и появилась копна его взъерошенных волос. — Мы с Дженкинсом провели в Уэре несколько часов и пришли к выводу, что дела обстоят совсем не так, как их нам представили.

— Но как тебе пришло в голову более внимательно изучить дело? — полюбопытствовала Минерва. — Большинство людей просто приняли бы все, что им сказали, за правду. Я имею в виду слова следователя и показания свидетелей.

— Нет, мистер Мастерс не таков, — с гордостью заявил мистер Дженкинс, — Он никогда не принимает за истую монету то, что ему говорят.

— Мой клиент с самого начала твердил о своей невиновности, — объяснил Джайлс, — а я к тому времени уже знал, что факт утопления куда труднее доказать, чем многие думают. И я решил, что в таком городке, как Уэр, где все друг друга знают, будет совсем нетрудно добраться до истины, надо лишь задавать правильные вопросы. Это заняло у меня всего несколько часов и не потребовало больших усилий.

— Позволю себе заметить, что далеко не все барристеры стали бы так дотошно изучать дело, — сказала Мария.

— Ясно, что мистеру Питни такое и в голову не пришло, — промолвила Минерва. — А ведь именно он должен был всеми силами биться за правду.

— Совершенно согласен с вами, леди Минерва, — решительно проговорил мистер Дженкинс. — Мистер Питни работал спустя рукава. Самое малое, что он должен был сделать, так это более тщательно допросить мисс Таттл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проказники из Холстед-Холла

Похожие книги