— Я беспокоилась о твоем госте. Мне бы не хотелось, чтобы он остался недоволен гостеприимством Килдалтона. Ты хорошо платишь мне… и наш брак не означает, что я могу пренебрегать своими обязанностями.
— Элпин, — строго прервал он. — О чем ты?
О Господи, он видит ее насквозь. Элпин ничего не приходило в голову.
— Посмотри на меня.
Она неохотно подняла глаза. Его губы крепко сжались.
Элпин несмело улыбнулась:
— Что?
Он провел по ее щеке костяшками пальцев и ласково попросил:
— Расскажи мне без уверток, пожалуйста. С чего бы ему быть таким милым? Он и понятия не имеет, насколько она не доверяет ему и как сильно хочет спасти людей с плантации.
— О чем тебе рассказать?
— Что ты сейчас думаешь?
Ей в голову пришла идея. Махнув рукой, Элпин нервно расхохоталась:
— Я думаю о том, насколько я ненавижу сюрпризы.
Он ободряюще, уверенно улыбнулся.
— Это тебе понравится. Это подарок от твоего мужа. Верь, он знает, что тебе нужно, — с этими словами Малькольм повел Элпин в кабинет.
Человек по имени Гордон, нахмурившись, стоял возле одного из фамильных портретов. Его тартан был помят, над низко спущенным ремнем нависало брюхо. Сумка вождя клана из тонко выделанной кожи висела у него не на бедре, а где-то около колен, что придавало Гордону неопрятный вид.
Посмотрев на Малькольма, Элпин не могла не отметить, что его стройная мускулистая фигура очень выигрывает в шотландском костюме.
Она чувствовала замешательство. Если Малькольм правильно понял цель ее цриезда в Шотландию и продал плантацию, зачем он хочет сообщить ей об этом в присутствии постороннего? Чтобы наказать ее. Да, его доброта и предупредительность являются частью хорошо обдуманной жестокой шутки.
Откашлявшись, Малькольм обнял Элпин за талию.
Гость повернулся и пристально посмотрел на нее, меряя ее взглядом с головы до ног.
— Элпин, — Малькольм подтолкнул ее ближе к центру комнаты, — позволь представить тебе Джона Гордона, моего друга и главу клана Гордонов. Он также является графом Абердинским, хотя и презирает этот титул.
Не сводя глаз с Элпин, Гордон фыркнул:
— Это титул, пожалованный англичанами. Я не дам за него ни гроша.
Не зная, что сказать, Элпин присела в реверансе.
— Здравствуйте, милорд.
Вместо ответа он подошел ближе и принялся ходить кругами вокруг Элпин, изучая ее, словно только что купленную рабыню.
— Небесные глаза, — пробормотал он. Оскорбившись до глубины души, Элпин вскинула голову.
— Приятно ли вы проводите время, милорд? — Он непонимающе посмотрел на нее, и Элпин пришлось добавить: — Надеюсь, ваша поездка в Килдалтон была удачной?
Он посмотрел на Малькольма и кивнул.
— Все верно. Она — Мак-Кей, с этим не поспоришь. Об этом говорит цвет волос, а глаза только подтверждают мои предположения. Она из рода Комина.
Чувствуя себя лишней, Элпин отошла от мужчин.
— Разумеется, меня зовут Мак-Кей. Но какое отношение это имеет к покупке соли? Что происходит, Малькольм?
— Джон знаком с семьей твоего отца, — пояснил Малькольм так, словно это было величайшим откровением.
Она почувствовала себя странно. Сжав руки, Элпин с вызовом произнесла:
— И что с того?
— Это мой подарок тебе. То, чего у тебя никогда не было — семья.
Услышав свои собственные слова, Элпин в очередной раз поняла безвыходность ситуации. Ее уловка угрожала теперь всему, что она имела. На Барбадосе у нее была превосходная семья — темнокожие женщины, дарившие ей тряпичных кукол, чтобы она улыбнулась, и мужчины, вырезавшие на кокосовых орехах лица и оставлявшие их возле ее дверей, чтобы отпугнуть злых духов. Люди, которые тосковали по ней, люди, которым она была необходима.
Разочарование было столь болезненным, что Элпин едва не расплакалась.
— Ты думал, что мне нужна семья? Сконфуженный, Малькольм изо всех сил пытался скрыть свое разочарование. Казалось, что его идея совсем не встретила у нее одобрения. Может, она рассчитывала на другой подарок?
— А что ты бы хотела получить в подарок? — поинтересовался он.
На ее лице отразилось облегчение.
— Даже не представляю, — вздохнув, она кинулась к нему и схватила его за руку. — Вот видишь? Я же предупреждала, что ненавижу сюрпризы. Я всегда веду себя, как дура, и не знаю, что сказать.
Хитрюга Элпин! У нее на все найдется ответ. В умении уходить от вопросов она может потягаться даже с леди Мириам. Но Элпин рассчитывала на другой подарок. Но на какой? Почему она медила в коридоре и несла чушь насчет обязанностей по дому? Она явно не похожа на тех женщин, которые любят получать в подарок драгоценности и платья.
— Пожалуйста, Малькольм, не сердись. У нас гость.
Он совсем забыл о Джоне. Горец облокотился на стол Малькольма и удивленно улыбался, слушая их бессвязный разговор.
Умоляющие глаза Элпин, казалось, смотрели в самое сердце Малькольма. Он снова подумал о том, каким выигрышным для него оказался этот брак.
— Я не сержусь на тебя.
— Не надо обижать девочку, — подал голос Джон, подняв кружку. — Комин Мак-Кей любит своих родственниц и балует их.
— Я никогда не слышала ни о каком Коми — не Мак-Кее, — огрызнулась Элпин. — Могу заверить, что меня он не баловал.