Она опустилась на стул рядом с мальчиком. Открыла книжку. Пододвинула к нему поближе. Если бы он только взглянул хоть разок на эти чудесные яркие картинки, он бы оторваться от них не смог! Она как раз дошла до второй страницы и вдруг заметила, что на страницу легла тень. Ну вот, сеанс закончился, а ей опять не удалось ничего добиться.
Она с извиняющейся улыбкой обернулась и развела руками. Но у нее за спиной был вовсе не пожилой мистер Моррисон, старший воспитатель приюта. Улыбка сошла у нее с лица. Перед ней стоял Гарри Батлер.
— Что вам нужно?
Гарри Батлер одарил ее обворожительной улыбкой, отработанной на десятках женщин. Но с ней этот номер не пройдет. Она психолог, читает тайные мысли людей как открытую книгу. И сколько бы он ни прищуривал свои агатовые, переливающиеся теплым блеском глаза, на нее эти взгляды не действуют. И хотя свежая белая рубашка, которая так красиво оттеняет смуглую кожу, очень ему идет, а обтягивающие джинсы подчеркивают атлетическое сложение, ее это не волнует. Неправда, очень волнует. Захочешь посмотреть на супермена, сходи в кино, одернула себя Лиз.
— Мне необходимо поговорить с вами.
Его низкий бархатный голос вновь затронул какие-то струны глубоко в ее душе. Она не спешила заговорить, боялась, что голос выдаст ее волнение. Ну почему этот Гарри Батлер встретился на ее пути, внес беспорядок в ее размеренную жизнь? Последние два дня коллеги и друзья ей прохода не дают. И виноват во всем этом Батлер!
— Как вы меня нашли?
— То, что вы по понедельникам, средам и пятницам работаете здесь, это ведь не тайна?
— Нет, конечно…
— Ну хорошо, а то я боялся, что у вашей секретарши будут неприятности.
Он пододвинул к себе детский стульчик и расположился на нем с таким комфортом, словно это было удобное кресло. Длинные ноги в черных, сделанных на заказ туфлях он задрал на спинку другого стульчика. Лиз со злостью смотрела на него. Расположился по-хозяйски и уходить явно не собирается. Интересно, как бы ему понравилось, если бы она заявилась к нему на заседание совета директоров?
— У меня, между прочим, занятие.
Не обращая внимания на Лиз, Гарри повернулся к мальчику:
— Здорово, ковбой. Как дела?
Она совсем забыла про Джонни! Мальчик не сводил с Гарри глазенок. Словно увидел перед собой Санта-Клауса с упряжкой оленей и мешком подарков. Нет, милый, на дворе июнь и это не Санта-Клаус. Это ходячая чековая книжка. Человек, который встал во главе небольшого семейного дела, несколько магазинов превратил в тысячи по всей стране, с умом вложил деньги в развивающиеся отрасли, а теперь у него и газеты, и нефть, и рестораны. Да он продает и покупает компании так же легко и быстро, как люди берут книги в библиотеке. А женщин, судя по газетам, он меняет еще быстрее.
И вот этот человек заявляется в скромный детский приют и разговаривает с пятилетним мальчишкой так, как будто собирается заключить с ним миллионную сделку.
— Ты не будешь против, если я отвлеку доктора от занятия на несколько минут?
Это невероятно, но Джонни покачал головой. Едва заметно, но сомнений не было: он ответил! Если бы она не видела это своими глазами, она бы не поверила! Ее сердце готово было выпрыгнуть из груди от волнения.
Как странно устроена жизнь! Она работает с Джонни несколько месяцев и практически ничего не смогла добиться. Многие из ее коллег, наверное, сочли бы случай безнадежным. И вот появляется Гарри Батлер, и мальчик ведет себя как нормальный ребенок. Робкий, застенчивый, но нормальный! И как тут не поверить в сказочного принца!
Что за глупые мысли, одернула себя Лиз. Принц тут ни при чем. Лиз, как и положено доктору, реалистка. Просто труд нескольких месяцев наконец принес свои плоды. Нужен был просто толчок! Это целиком ее заслуга, хотя со стороны может показаться, что Гарри пришел и совершил чудо. Душевные раны не лечатся так легко, особенно у детей.
Батлер привык, что женщины так и вьются вокруг него, словно он Ален Делон. Стараются угодить ему, произвести на него впечатление. Покупают газеты и журналы, вырезают его фотографии. Она этого не понимает. Может быть, именно поэтому улучшение в состоянии Джонни не так сильно порадовало Лиз. Все-таки остался какой-то неприятный осадок.
Она очнулась от легкого прикосновения к бедру. Это Гарри взял у нее с колен книжку, которую перед тем она читала Джонни. От нечаянного прикосновения ее обдало жаром, сердце забилось быстрее.
— Что это вы тут читаете? О, интересно. Я помню, бабушка читала мне эту книжку. Но, знаешь, эта книжка для маленьких. Таким взрослым парням нужно кое-что другое.
У Джонни заблестели глаза, а Лиз еще сильнее разозлилась. Как он смеет устанавливать здесь свои порядки?
— У меня дома, — продолжал Гарри, — есть одна книжка, которая тебе наверняка понравится. Про пиратов и сокровища. Хочешь, я найду ее и принесу тебе почитать?
И снова мальчик едва заметно кивнул. Он отзывается, он почти разговаривает!