Читаем Строптивая пленница полностью

– Я мисс Джонс. Мистер де Марко взял меня на должность домработницы с испытательным сроком на месяц. – Она заговорщически наклонилась к Грейси: – Теперь, когда мои дети в колледже, я опять могу работать полный рабочий день, но не знаю, подойду ли я мистеру де Марко. Мне он показался очень милым.

Грейси подумала, что «милый» – очень слабо сказано. Однако если эта женщина теперь домработница, то кто же она?

– Ты в порядке, дорогая?

Грейси рассеянно кивнула:

– А Джордж здесь?

Глаза женщины округлились.

– Это тот огромный охранник?

Грейси снова кивнула и попятилась, пробормотав что-то о том, как ей было приятно познакомиться. Выйдя из квартиры, она увидела Джорджа, спокойно читающего газету. Он посмотрел на нее и улыбнулся. Грейси подозрительно взглянула на него. По его виду нельзя было предположить, что он что-либо видел. Возможно, он просто не заходил на кухню?

Она прерывисто вдохнула и спросила:

– Не знаешь, где мистер де Марко?

Джордж нахмурился:

– Он, должно быть, в офисе. Он отправился туда несколько часов назад, сразу после того, как приехала новая домработница.

Грейси кивнула и отправилась к лифту, но остановилась, когда Джордж позвал ее по имени, и обернулась. Он кивнул на ее босые ноги. Слабо улыбнувшись Джорджу, она поспешила назад, в свою комнату.

Рокко стоял у окна. Все его тело гудело от удовольствия, словно он только что объелся до отвала. Он усмехнулся. Именно так и было. Он объелся Грейси.

Внезапно он что-то почувствовал. Рокко узнал это чувство – значит, на него кто-то смотрит. Он медленно повернулся и увидел Грейси, направляющуюся по коридору к его кабинету. Ее волосы были забраны в хвост, из-за чего она выглядела совсем юной. Он впился в нее взглядом, тело отреагировало мгновенным учащением пульса. Рокко еще раз пожалел о том, что сделал свой офис полностью прозрачным. В его воображении возникло то, чем они с Грейси могли бы тут заняться…

Грейси уже была практически в дверях, ее темные глаза неотрывно смотрели на Рокко, на ее лице не было и тени улыбки. Это было так не похоже на другие ситуации «наутро после», которые были ему знакомы, что казалось практически забавным.

Но Рокко не улыбался, когда Грейси вошла в кабинет.

<p>Глава 7</p>

– Что происходит? – спросила Грейси, скрестив руки на груди.

– О чем ты?

Грейси попыталась выровнять дыхание:

– Я встретила новую домработницу. А кем тогда являюсь я?

Рокко был без пиджака, в рубашке и галстуке, и выглядел великолепно на фоне солнечных лучей, струящихся из окна за его спиной. Он вышел из-за стола и уселся на его край, не вынимая рук из карманов. На мгновение Грейси вообразила, что он сделал это для того, чтобы ненароком не дотронуться до нее.

– Я нанял мисс Джонс, потому что я больше не хочу, чтобы ты занималась работой по дому.

– Тогда я свободна и могу уйти?

Он потряс головой и с блеском в глазах сказал:

– Ни в коем случае. Ты никогда еще не была менее свободной.

Слова Рокко заставили Грейси одновременно дрожать от восторга и чувствовать отвращение к самой себе.

– Так значит, я повышена до роли твоей наложницы?

Улыбка растянула уголки губ Рокко.

– Да, ты повышена до моей наложницы. Мне нравится, как это звучит.

Грейси раздраженно выпалила:

– Ну а мне – нет. Видишь ли, я не игрушка.

Рокко кивнул:

– Я очень хорошо осведомлен об этом. Ты – взрывоопасная субстанция, обладающая очарованием котенка и когтями тигра.

Грейси прищурилась:

– Я не знаю, считать это комплиментом или оскорблением.

– О, это комплимент, поверь мне. – Рокко встал и подошел ближе, отчего Грейси стало трудно дышать. Он окинул быстрым выразительным взглядом стены своего кабинета. – Ты была права, ну, ты знаешь… относительно стекла. Обычно оно позволяет мне контролировать все, что происходит в офисе. Но сейчас я жалею, что не предусмотрел жалюзи или тонированных стекол.

В горле у Грейси пересохло. Она была загипнотизирована его взглядом. Голос Рокко был низким и глубоким:

– Я бы запер дверь, взял тебя за руку и проводил к дивану. Затем повалил бы на него и снял с тебя одежду, чтобы добраться до твоей груди. Затем переместил бы руку вниз, под тоненькую резинку твоих брюк к трусикам. Интересно, они уже увлажнились?

– Прекрати! – прошипела Грейси, прижимая руки к груди так сильно, что ей стало трудно дышать. Холодный пот выступил на ее лбу, сердце бешено колотилось… Боже, как она хотела, чтобы Рокко подхватил ее на руки и распростер на своем столе так же, как сделал это прошлой ночью на кухне.

Она быстро огляделась. Все, что она увидела, – склоненные головы клерков. «Все, что они могут увидеть, – сказала она себе, – это то, что Рокко, держа руки в карманах, разговаривает с какой-то невзрачной девушкой».

Грейси опустила глаза и увидела внушительный бугор на брюках Рокко. Она густо покраснела. В попытке сменить тему разговора она спросила, избегая его взгляда:

– На кухне… этим утром… это мисс Джонс…

Перейти на страницу:

Все книги серии DePiero Siblings

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы