Ох! Кажется, этого человека можно вызывать мысленно.
Иначе как объяснить, что он тут же появился из широко открывшейся двери портала. И не один, а в обществе приятной дамы. Наверняка, случайная попутчица.
Надо же, какой он общительный. Вместе в портале постояли, а уже так мило беседуют.
Я, надо сказать, пока не имела понятия, как именно проходит перемещение и сколько времени занимает. Но мне думалось, что все должно быстро осуществляться.
Харди заметил меня и помахал рукой. Сегодня мундир на нем был синий, и тоже очень ему шел. Дама выглядела тоже очень официально, в строгом приталенном пиджаке серого цвета и черной юбке почти в пол. Голову ее украшала маленькая черная шляпка с коричневыми цветами.
Посетители подошли к рецепции, все так же переговариваясь. Мне это почему-то было неприятно. Вот еще, глупости какие.
Может, Харди подозревает в ней контрабандистку!
— Доброго дня, Бретчетт, — сухо поздоровался он со мной, — представляю вам мою коллегу, Эльму Линтон.
— Коллегу? Вы тоже дознаватель? — я удивленно рассматривала дамочку. У нее еще и очки на носу.
— Нет, — строго поправила меня Эльма, — в нашем ведомстве служат представители и других профессий. Я — адвокат.
— А здесь кому-то нужен адвокат? — испугалась я, подумав сразу на себя.
— Пока нет, Бретчетт, — Харди сегодня был слишком уж официален, до ужаса прямо! И меня это по неизвестной причине очень задевало.
— Я показываю Эльме объекты, где может потребоваться ее помощь, — просветил меня дознаватель, — через вашу дыру мы просто проходом. Через час откроется дверь в нужный нам мир, где есть выход на более цивильную гостиницу.
Дыру! Ну надо же!
— И как тут скоротать час? — поморщилась Линтон. — Разве что могу помочь девушке изучить должностную документацию? Элви, ты говорил, эта привратница вместо Франчески?
Элви! В каких же они, интересно, отношениях! И тут я увидела ужасное. Эта серая мышь (простите, мышатки, ничего личного) взяла дознавателя под локоток.
— Благодарю покорно, я уже сама справилась, — мне не хотелось принимать хоть какую-то помощь у зазнайки, — могу вам предложить выпить чаю до портала.
— Не откажусь, — сказала Линтон, хоть я и смотрела на Харди.
— Позвольте проводить вас в свое кафе, — я церемонно вышла из-за стойки и пошла к своей “Ириске”.
— Кафе? — удивилась Эльма. — Элви, ты знал?
Наверное, он помотал головой, потому что ответа я не услышала. Парочка шла позади меня. Может быть, даже за ручки держались?
Посадив гостей за столик, я подала им меню.
— Как у вас тут все организованно, Ирис, — он наконец-то назвал меня по имени.
— А вы согласовали вопрос поставки продуктов? — снова влезла Эльма Линтон.
Вот ей неймется!
Не хотелось говорить, что я не вполне понимаю, о чем она. Поэтому просто кивнула.
— Какая предприимчивость! — вроде бы даже восхитился Харди, и я порадовалась своей скрытности.
Но подумала, что стоит поискать в документах что-нибудь о согласовании поставок. Я бы, может уже изучала нужные бумаги, если бы эти… коллеги не прибыли!
Настроение у меня слегка испортилось. Или не слегка.
Видно было, что эти двое давно знают друг друга. Они непринужденно болтали, и чопорная Линтон даже несколько раз хихикнула
Проводила этих… коллег… я с огромным облегчением. Их даже оформлять не нужно, они путешествуют из мира в мир по специальным пропускам. Едва закрылся за ними портал, рядом активировался следующий.
И из него вышла… кто бы мог подумать? Франческа!
Запоздалые напутствия
— Донна Франческа! — я так ей обрадовалась, чуть на шею не кинулась. — Вы, наконец-то вернулись!
— Нет-нет! — Франческа отступила от меня на шаг, тоже видимо боялась, что я за нее ухвачусь. — Я за гитарой.
— За чем?
— За инструментом музыкальным. Он за шкафом стоит. У нас вечеринка сегодня намечается.
Она резво добежала до моей каморки, рванула дверь на себя и присвистнула.
— Ничего себе! Меня меньше недели не было, а ты тут все разворотила. Хоббиты ремонт делали?
— Ага, — вздохнула я, — не очень удачно.
— Нет, милая моя, это они еще старались, можешь мне поверить.
Франческа обошла шалаш из досок несколько раз, пока не обнаружила торчащий из-под одной доски гриф фигуристого музыкального инструмента.
Решительно дернула на себя, так что струны жалобно тренькнули.
Что такое гитара — я конечно же знала. Просто в голову не пришло, что Франческа таким интересуется. А она взяла певучий предмет в руки, провела длинными пальцами по струнам.
— Расстроенная совсем, жалко.
— А вы играть умеете? — стало мне интересно.
— По самоучителю освоила. Это не так сложно, когда у тебя куча одиноких вечеров. Жалко, сегодня Виталий на мое семейное мероприятие прийти не сможет. Он очень виртуозно играет.
Воображение тут же услужливо показало мне осьминога, перебирающего гитарные струны. Похоже, эти пять миров куда теснее, чем мне думалось.
Франческа огляделась в комнате.
— А у тебя тут будто свободнее стало. Погоди. Где блюдомат?
— В моем кафе! — похвасталась я.
— В твоем… чем? — Франческа ошеломленно на меня уставилась.
Мне удалось ее удивить!
— Показывай! — велела моя предшественница, и лицо у нее было странное.