Читаем Строптивая Ведьма для Снежного Лорда (СИ) полностью

Мой дракон издал утвердительный рык и стрелой взмыл в темную высь, опаляя вновь прибывших кожистых тварюшек мощной струей огня.

Я же приблизилась к мужчине, который стоял на коленях по пояс в снегу. Он уже успел самостоятельно расправиться с двумя пожирателями и сейчас охотничьим ножом, заранее припрятанном в голенище сапога, перерезал глотку третьему. Мне оставалось набросить на него защитный полог и запустить два разрывных файербола в двух тварей, готовящих атаку за его спиной. Пожиратели оказались мелкими и тощими, поэтому, проглотив щедро преподнесенный им сгусток магии, они лопнули как мыльный пузырь на ветру.

Вот только Орфиус от неожиданности дернулся, когда нашел взглядом меня, зависшую на метле в нескольких метрах над землей, и в результате пропустил удар от пожирателя, подкравшегося к нему сбоку. Тварюшка поднырнула под руку мужчине и своими костлявыми кожистыми крыльями выбила кинжал из его пальцев. Орфиус не растерялся обхватил двумя руками, казалось бы, широкую шею животинки и со смачным хрустом свернул ей позвонки.

Я же не бездействовала и в свою очередь старалась разгонять пожирателей, нападавших на мужчину сверху, но бороться со всеми не получалось. Одной хищной тваре удалось впиться своими острыми зубищами в руку мужчины, а другой вцепиться острыми когтями в его спину и свалить мужчину с ног.

Удивительно, но на меня эти тварюшки не нападали, будто перед ними была поставлена одна единственная задача — сразить наповал исключительно начальника таможни.

С моих пальцев сорвалась огненная змея и обхватила за шею пожирателя, который только устроился поудобнее на спине Орфиуса. Тварюшка застрекотала, захрипела и без дыхания свалилась в снег.

Орфиусу же повезло найти в снегу свой кинжал и сбросить с руки докучливую зверушку. По колено в снегу он дополз до широкого ствола дерева и, прислонившись к нему спиной, стал отмахиваться от подлетавших тварей, больше не совершая ошибок и никого не подпуская к себе близко.

Все закончилось от силы минут через десять так же внезапно, как и началось. В небе облако налетевших пожирателей рассеялось, а вновь прибывших тварей видно не было. На снегу покоились обугленные тушки пожирателей, приготовленные по фирменному рецепту господина наместника, а рядом с ними пестрым ковром лежали мелкие разлетевшиеся ошметки их тел после моих магических манипуляций.

Господин Орфиус сидел, прижимаясь спиной к дереву, и горстью снега обтирал вспотевшее после тяжелого боя лицо. Шинель его была разодрана в клочья, и даже где-то на рукаве выступила кровь. Правда, на самом деле, до конца было непонятно, кому именно она принадлежала — мужчине и докучливым тварюшкам, пытавшихся его атаковать.

Эйнар спланировал на поляну через несколько секунд, и стоило Орфиусу увидеть наместника, как взгляд его просиял, а губы растянулись в едва заметной улыбке.

— Господин Сигвальд? Слава Всевышнему, это вы! — с неподдельным облегчение выдохнул мужчина, поднимаясь на дрожащие ноги.

— Не разделяю вашего хорошего настроения, господин Орфиус, — тяжело вздохнул Эйнар и подал ему руку, помогая окончательно встать на ноги.

— Наместник? — склонил голову на бок мужчина и нахмурился.

— Я предлагаю всем вернуться на таможню, и наконец предоставить госпоже ин Атей запрашиваемые ей входные и выходные листы по пропавшим магам, — безапелляционно заявил дракон и, чуть подумав, припечатал: — А заодно вам, господин Орфиус, выдастся счастливая возможность во всем повиниться. Облегчите свою душу перед арестом.

Кустистые брови старика сошлись над переносицей, он исподлобья посмотрел на Эйнара и медленно кивнул, так до конца и не понимая, что именно происходит.

Прихрамывая, он направился к своей лошади, которая забежала по дороге немного вперед, взобрался на нее и под нашим летучим конвоем двинулся назад на таможню.

Вернувшись в свой кабинет, Орфиус молчаливо достал из верхнего ящика стола нужные бумаги и протянул их мне.

— И неразбериха, царящая на столах, уже не так страшна, — хмыкнула я, принимая документы.

— Не люблю, когда кто-то лезет в мои дела, а эта никому ненужная макулатура на столах поумерит пыл любопытных, — пожал плечами он и отставил в сторону неиспользованный чайный сервиз.

— Позвольте полюбопытствовать, а что было в чае? — отвела на время листы в сторону.

— Мне показалось, что вы были сильно взвинчены, госпожа ин Атей. В чае было обычное успокоительное, оно расслабляет и способствует здоровому сну, — пояснил управляющий и достал из шкафа медицинский чемоданчик. — Если вы не против, я хотел бы обработать раны.

— Желаете прибыть в тюрьму в добром здравии? — ехидно уточнил дракон. — Похвально.

— Простите, господин Сигвальд, но не вижу повода для вашей иронии, мне до сих пор никто не озвучил вину, значащуюся за мной, — храбро вскинул голову старик.

— Госпожа ин Атей проверит все листы и обязательно вам все озвучит, — зарычал Эйнар, а Орфиус принялся обрабатывать свои изодранные руки.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже