Читаем Строптивая жена Властелина Пограничья (СИ) полностью

Я, познавшая неразделённую любовь, болезненную зависимость остро чувствую взаимную любовь, даже раньше тех, кто её испытывает.

Завидую Эйвис. Всё, что я ей наговорила — зависть к её положению. Представила, что я могла бы быть на её месте.

Не унижаться, не вымаливать любовь, а иметь всё это по праву жены. Стать Хозяйкой Северного Пограничья, самой обширной части империи.

А сейчас, я надеюсь стать королевой вампиров.

Во всяком случае, мне это обещают двое вампиров. И я всегда смогу вернуться к Альгулу, который сейчас правит Сумеречным королевством.

Воскрешение из мёртвых — отличная идея, которая подстегнёт моего любимого к активным действиям.

Глава 34

Артур Антарес


— У меня, между прочим, медовый месяц, — доказываю я, что не могу сейчас отправляться к Раулю. — Должна же у меня быть когда-то личная жизнь.

Мы прохаживаемся по коридорам дворца. Гио не может сидеть спокойно на месте. Как только он выдерживает занудные приёмы послов, для меня — загадка.

— Артур, имей совесть. Отдохнул у Розы. Слушать ничего не желаю. Рауля надо спасать, — император не шутит.

Понимаю я, что нужно спасать. Но, я не целитель. Какой толк от моего пребывания там. Приложу все силы, чтобы не поехать.

— Гио, я не целитель, — убеждаю я, что от меня пользы как от козла молока. — Уж если ты ничего не смог сделать, что я могу?

— Ты его друг, — напирает император.

— Ты тоже, но это не помешало тебе признаться, что ты не сможешь ему помочь.

— Ищи лучшего целителя и переходом в замок. Рауль может не дожить до того, как ты вылезешь из-под юбки Розы, — взывает он к моей совести.

— Зависть — плохое чувство, Гио. Ищи себе невесту и не вылазь из-под юбки целый месяц, может, тогда подаришь империи наследника.

Не прав бью по больному. Но, возможно, эти слова заставят его отвязаться от меня. Ничем не помогу Раулю, а смотреть, как он шаг за шагом приближается к смерти выше моих сил.

— Если бы не вы с Раулем, я бы давно женился. На себя времени не остаётся, — Гио обижается на меня. — Девушки живут во дворце на полном иждивении короны, а я оттягиваю вынесение приговора.

— Не возражаешь, если я привлеку к лечению Лайонела Даурена, — с самого начала разговора я подумал о нём.

Насколько я успел выяснить, Даурен может лечить и нежить. Жаль, такие способности пропадают.

— Избавь меня от подробностей. Кто из нас Верховный Маг? Ты или я?

Я молчу. Не стоит драконить Гио. Он добродушный человек, но в гневе страшен.

— Пока твой лекарь будет лечить Рауля и бету Джейкоба, как его… — Гио щёлкает пальцами вспоминая. — Брена. Ты присмотрись к обитателям замка. Там творится чёрт знает что.

— Поконкретней можно? К кому присмотреться, кого проверить? И что ты подразумеваешь под «чёрт знает что»?

Надо всё прояснить. А то потом окажется, что Гио хотел проверить начальника охраны, а я занялся местным лекарем. Поэтому пусть даёт подробные инструкции.

— Присмотреться и проверить лекаря и знахарку, помощника герцога Свята, — Гио останавливается, поворачивается ко мне лицом. — Меня беспокоит обстановка в Пограничье. По замку шляются вампиры. Откуда-то появляется Лейла и в это же время пропадает Эйвис…

— Эйвис пропала? — Я присвистнул. На меня эта новость произвела разрушительный эффект. — Представляю, что испытывает Рауль. Когда пропала Роза, я с трудом сдерживался, чтобы не разнести всё Пограничье в клочья.

— Рауль в полной апатии. Сидит и смотрит в одну точку. Обвиняет себя в её смерти, — Гио нервничает. — Ты не говори ему, что Эйвис жива.

У тупо смотрю на императора и сомневаюсь в его адекватности.

— Он находится под внешним воздействием, — поясняет Гио. — Похоже на магию крови. Да и странное оживление вампиров на границе.

— Оживление вампиров, это нечто. Гио — ты мастер запоминающихся высказываний.

Но он не поддержал шутку, наоборот, разозлился:

— Я, тебе что шут? Веселить тебя нанимался?

Разворачивается и быстрым шагом удаляется от меня. Кидаюсь вдогонку.

— Подожди, Гио. Не обижайся, ну, что ты в самом деле как маленький?

Он резко разворачивается, и я влетаю в него, не успев затормозить.

— Так, Артур будь любезен сегодня же отправиться к Раулю и докладывать мне ежедневно о его здоровье и обстановку. Всё ясно?

— Предельно, — уже начинаю злиться я.

— Отправляетесь вдвоём — ты и лекарь. Я ясно поясняю?

Киваю и стискиваю зубы, чтобы не надерзить. Разворачиваюсь и ухожу.

Не понимаю, чего он такой дёрганный? Даже пошутить нельзя?

Где искать Лайонела? Кажется, в докладе детектив упоминал, что он живёт на границе с кварталом Нищих. Сколько там таких домишек? Но маг, я думаю один.

* * *

Мой кучер не без труда, но всё же находит домик господина мага-целителя.

Дверь резко распахивается. Лайонел с безумным взглядом, растрёпанными волосами, мятой одежде появляется в коридоре. Встаёт так, чтобы я не смог войти.

— Вы? Как вам удалось выбраться обратно? — Слышу я вместо приветствия.

— Здравствуйте, господин Даурен, — напоминаю я ему о вежливости. Он в ответ просто кивает. — Не пригласите войти?

— От вас у нас одни беды, — он выглядит так, будто не спал неделю. Принюхиваюсь. Запаха неслышно.

Перейти на страницу:

Похожие книги