— Ничего. Дочка лишь уточнила, что именно ты рассказала мне. А когда узнала, что ничего, то и сама решила особо не откровенничать. Честно говоря, мне совсем не нравится, что вы перестали общаться, — сказала тетя Пам, так и сверля Роуз взглядом. — А еще больше мне не нравится то, что все произошедшее с вами в Голуэе является для нас с твоей мамой полной тайной.
Тут обе женщины принялись упрашивать Роуз сказать им правду. Но та была непоколебима. Сжав за спиной руки в кулак, она повторяла лишь, что ничего особенного между ней и Ребеккой не произошло. Обычная ссора, каких в жизни происходит миллион.
— Нет, так мы ничего не узнаем, — первой сдалась миссис Дандоу. — Роуз всегда была упрямой как осел. Лучше расскажи-ка мне о новом поклоннике Ребекки, — обратилась она к соседке.
— Да я сама толком ничего не знаю, — охотно сменила тему тетя Пам. — Даже имени его она мне не назвала. Сказала только, что очень богатый…
Остального Роуз уже не слышала. Она постаралась как можно пристойнее выйти из гостиной — медленно, не совершая резких движений. Оказавшись на лестнице, Роуз со всех ног кинулась наверх. В своей комнате она принялась судорожно бросать вещи в чемодан, хотя времени для сборов было предостаточно. Ей срочно нужно было чем-нибудь заняться, только чтобы не думать о Ребекке… и Дилане.
То, что она услышала от тети Пам, разбило ее последние надежды. Ведь в глубине души, там, где чувства неподконтрольны разуму, Роуз все еще верила в чудо. Каждый раз, когда в доме раздавался телефонный звонок, ее сердце замирало от волнения: а вдруг это Дилан? И ей до сих пор снились сны, в которых они встречались в Дублине и вновь становились любовниками.
Теперь же Роуз стало ясно: роман между Диланом и Ребеккой продолжается, как бы невероятно это ни выглядело. Она едет к нему в Дублин!
И я тоже возвращаюсь туда, подумала Роуз, невидящим взором уставившись на ворох вещей, которые нужно было упаковать. Чтобы работать, а потом возвращаться в свою одинокую квартиру. Чтобы тосковать по любимому и знать, что он никогда не будет моим…
Роуз изо всех сил ударила раскрытый чемодан. Он перевернулся и упал на пол. Она опустилась рядом с ним на колени. Из ее глаз опять заструились слезы…
— Эй, почему ты молчишь? Ты со мной согласна или нет?
Роуз вздрогнула и повернулась. Она, Линда и еще сотня человек сидели в просторном зале, где четыре раза в год проходил аукцион произведений искусства. Компания «Уайт и сыновья», основанная еще в середине восемнадцатого века, была известна далеко за пределами Ирландии. Картины, мебель, предметы быта, которые выставлялись на продажу, привлекали коллекционеров со всей Европы.
— Я… прости, я не слышала вопроса. — Роуз виновато улыбнулась.
— И уже не первый раз. В каких облаках ты все время витаешь, Рози? Такое чувство, что из отпуска вернулась не моя напарница, а ее плохая копия. Что с тобой сделали в Реддике?
Роуз предпочла промолчать. Она приехала в Дублин неделю назад, и ее сразу же загрузили работой. У нее не было возможности заново адаптироваться к напряженному ритму столичной жизни. К тому же бессонница, донимавшая ее в Реддике, никуда не исчезла, а даже усилилась. Вот почему Роуз иногда просто спала на ходу.
— Я говорила, что нам надо обратить особое внимание на лот номер шесть, — говорила меж тем Линда. — Раскрой же наконец буклет, Рози. До начала аукциона остаются считанные минуты.
— Я и так прекрасно знаю, что сегодня выставлено на продажу, — ответила Роуз.
— Да? — Линда рассеянно оглядела зал. — Где же наш драгоценный мистер О'Нил? Как всегда, опаздывает. Что-то сегодня в зале мало знакомых лиц, ты не находишь, Рози? Обычно бывает наоборот. Интересно, что это за мужчина так пристально смотрит в нашу сторону?.. Ой, Роуз! — воскликнула вдруг она. — Это же тот самый мистер О’Гилви, который приходил к нам в галерею с букетом цветов. И он глаз с тебя не сводит…
Дилан! Здесь? Это невозможно!
Роуз не была готова встретиться с ним так быстро. Она почувствовала, как кровь отхлынула от лица, а на ладонях выступил холодный пот.
Медленно, словно в дурном кошмаре, она посмотрела назад. Разум кричал, что этого нельзя делать ни в коем случае, но тело отказывалось подчиняться. Дилан сидел почти в самом конце зала, его темные блестящие глаза были устремлены на нее.
Сердце Роуз сжалось от острого чувства потери. Она смотрела на родное лицо Дилана и не могла насмотреться. Любовь, которую ей удалось загнать в самый дальний уголок души, ожила и обрела силу от одного взгляда, которым они обменялись.
Сейчас Роуз была похожа на человека, который знает, что пьет из отравленного колодца. Он понимает, что умрет, но у него не хватает силы воли отказаться от чистой прохладной воды. Так же и Роуз глядела на Дилана, осознавая, что еще мгновение — и она потеряет голову, кинется к нему и…
И что? Этот мужчина тебе не принадлежит, подсказала услужливая память. Поэтому ты должна сейчас ему вежливо кивнуть, а потом отвернуться и спокойно заняться своей работой.