Читаем Сценарий по рассказу «Акулькин муж» Ф.М. Достоевского полностью

Злоба мгновенно вскипает в нем. Акулина в ужасе вжимается в угол, но Ванька кидается к ней и бьет наотмашь по лицу. Акулина, закрывая лицо руками, пытается убежать, но Ванька настигает ее, продолжая наносить удары. Мать пытается было хватать его за руки и за пояс, но он отбрасывает ее в сторону. Избиение длится несколько секунд. Плача, Акулина прячется за находящиеся в комнате предметы, в том числе за кровать. Мишка, в исступлении сверкая глазами и сопровождая свои действия громкой бранью и фразами типа «Ну я тебя научу!», отбрасывает кровать в сторону. Раздается грохот и звон разбиваемой посуды.

Следующая картина

Судя по всему, избиение продолжалось довольно долго. Акулина, растрепанная, в изорванной кофте, лежит на полу в углу, закрывая лицо. Видно, что по щеке течет кровь. Ванька, измученный, уже на коленях перед ней, продолжает в каком-то безумном остервенении лупить ее оказавшейся у него в руках тряпкой. Наконец, обессилев, он бросает тряпку на ее простертое тело и с трудом поднимается. Шатаясь, он делает два шага к сдвинутой теперь посреди комнаты кровати и ничком валится на нее.

Сцена 10.

Несколько дней спустя. Ванькин двор. В ворота заезжает телега, груженая мешками. На мешках сидят Ванька и мальчишка-работник. Ванька спрыгивает.

Ванька: – Распряги сам. Я с утра не жрал.

Мальчишка (недовольно): – А я жрал, что ли?

Следующая картина

Ванька отворяет дверь, входит, кидает шапку и полушубок на сундук. Мать возится у печи, молча оборачивается к нему.

Ванька (садясь за стол): Поесть ставь.

Мать (недовольно, но сразу начав хлопотать): – Поздоровался бы хоть. На три дня уезжал.

Ванька (смотрит перед собой, хмуро): – Приехал же.

Мать ставит перед ним миску с супом и кусок хлеба. Ванька засовывает в рот первую ложку, потом вопросительно смотрит на мать.

Мать: – Чего тебе еще?

Ванька: – Как чего? Сама знаешь.

Мать, охая, лезет куда-то под стол, достает бутылку. Берет с полки стакан, наливает треть, ставит перед Ванькой. Ванька залпом выпивает, закусывает хлебом.

Ванька (хрипло): – Чего так мало? Жалко, что ли?

Мать (сварливо): – Жену бы свою до полусмерти не бил, так было бы кому налить. Так отходил бедную, что до сих пор с постели не встает. А сам так и сбежал, на меня оставил. Даром я, что ли, сына женила, чтоб и за ним, и за невесткой ходить?

Ванька: – Я не бил, я воспитывал.

Мать: – Тебя бы кто повоспитывал, да некому. Подошел бы к ней, приласкал. Вам жить, детей приживать. А ты не с того начинаешь.

Ванька краем глаза косится на проем в соседнюю комнату, где на кровати видна фигура Акулины. Она отвернулась к стене. Зритель видит, что она открыла глаза и явно все слышит. Видно, что ей очень плохо: на лице еще не зажили синяки и ссадины.

Ванька: – Хватит, заладила. Дома побыть не дашь.

Отставляет пустую тарелку и встает. Берет полушубок.

Мать: – Ты куда? Только приехал же!

Ванька: – Да хоть куда, лишь бы тебя не слышать.

Выходит и захлопывает дверь.

Сцена 11.

Час спустя. Дом одного из общих знакомых героев. Именины, очередное званое застолье. За столом – подвыпившие гости. Дверь открывается, в горницу входят еще трое, среди них – Ванька. Здороваются, смеются. Ванька, быстро оглядев стол, замечает в дальнем конце Фильку. Секунду мнется в нерешительности, затем все же садится на табурет в углу стола. Наливает себе в стакан, берет кусок пирога, закусывает. В этот момент к нему проталкивается Филька. С пьяной фамильярностью раздвигает гостей и плюхается рядом. Ванька с хмурым видом ест, делая вид, что не замечает его.

Филька: (заплетающимся языком) – Ну чего надулся? Мало ли чего по пьянке бывает. Чего не заходишь?

Ванька: – Да иди ты.

Филька: (стучит его в плечо) – Ладно тебе. Помнишь, как по весне хорошо гуляли?

Ванька: – Некогда мне помнить. (Наливает и выпивает еще стакан).

Филька: – Вот все вы так – женитесь, и поминай как звали. Я потому никогда не женюсь.

Ванька тревожно взглядывает на него, но тут же снова отворачивается.

Филька: (громко) – Ну хочешь, я сейчас при всех скажу, что у тебя жена честная?

Ванька вздрагивает. Все замолкают, оборачиваются к ним.

Филька: – А что ж такого? Так оно и есть. Супруга у нашего Ивана Семеныча – милосердивая душа, благородная, учтивая, обращательная, всем хороша, во как у него теперь. (Смеется, придвигает к Ваньке лицо). А забыл, парень, как сам ей дегтем ворота мазал?

Ванька: (злобно): – Пошел вон, я сказал!

Филька: – А чего ты бычишься? У тебя же жена для модели, чтоб люди глядели. Все знают.

Ванька вскакивает, отбрасывает табурет и пытается ударить Фильку кулаком в лицо. Однако Филька, словно мгновенно отрезвев, ловко отбивает его руку, хватает Ваньку за волосы, валит на колени и пригибает к земле. Тот пытается подняться, но Филька ему не дает.

Филька: – Пляши, Акулькин муж, а я тебя так буду за волоса держать. А ты пляши, меня потешай!

Ванька (хрипло, вырываясь): – Подлец ты!

Вокруг все вскакивают, окружают их, пытаются разнять.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия