— Я знаю такого, — сообщил Фингал. — Это доктор Миккс, руководитель нашей клинической практики. В последнее время я вижусь с ним редко, но он вряд ли откажет мне в одолжении. Поговорю с ним в следующий понедельник.
— Я так признательна тебе, сынок! У меня с души как будто свалился камень.
Фингал всеми силами старался не выдать тревоги.
— Я позвоню тебе.
Мама улыбнулась.
— Ты славный мальчик, сынок. И всегда был таким.
Фингал заулыбался.
— Да, в последний раз я слышал это, когда ты ссорилась с кем- то из мамаш. И собиралась не давать ей спуску.
Усмехнувшись, мама села ровнее и сложила руки на коленях.
— Ну а теперь, когда неприятные дела остались позади, расскажи мне, что у тебя нового.
Фингал задумался.
— Давай посмотрим. С практикой все в полном порядке. — Он подмигнул. — Кстати, сегодня вечером я иду в Феникс-парк с одной юной леди, Кэтлин О’Хэллоран. Она учится на медсестру.
— Вот как? — Мама улыбнулась, склонив голову набок. — А ты хотел бы привести ее в гости и познакомить с нами?
Фингал рассмеялся, сообразив, что на самом деле мама хочет знать, насколько серьезны его отношения с Китти.
— Пока нет, ма.
9
Фингал вышел из трамвая в Феникс-парке, возле памятника Веллингтону — массивного обелиска, воздвигнутого в память о герцоге. Китти сидела на ступеньках у подножия памятника.
— Фингал! Мы не виделись целую вечность!
— Точно. Но нам не оставалось ничего другого. Видеться в больнице нам нельзя.
— По крайней мере, я уже закончила первый год учебы и теперь имею полное право жить не в общежитии для сестер, а в съемной комнате с Вирджинией. Теперь встречаться будет проще.
— Только после сдачи первой части экзамена.
— Ну конечно, после экзамена. Я знаю, как это важно.
Он наконец привлек к себе ее, стройную и горячую, и вдохнул нежный аромат.
— Идем. — Он взял ее за руку. — Пройдемся одну трамвайную остановку, до зоопарка.
Держать Китти за руку было замечательно. Радуясь уже тому, что она рядом, Фингал не видел необходимости заводить разговор. Феникс-парк на северном берегу реки Лиффи был пасторальным уголком посреди мрачного, будничного города.
— Куда пойдем сегодня? — спросила Китти.
— В «Оленью голову» на О’Коннелл-стрит. Там нас будут ждать Кроми и Вирджиния. Вы с ней близкие подруги, так?
— Джинни — наивное дитя. Она посоветовала мне не верить дурацким сплетням.
— О чем?
— У вас с Бобом Бересфордом неважная репутация.
Фингал густо покраснел.
— Вообще-то я… то есть…
Китти рассмеялась.
— Дурачок, я знала об этом еще до нашего первого свидания. Неужели ты считаешь, что до тебя я ни с кем не целовалась?
Фингал решительно не желал представлять себе Китти в объятиях другого мужчины, но промолчал.
— Но только с тобой, Фингал, мне хочется встречаться как можно чаще.
Он глубоко вздохнул. На других женщин он не смотрел с прошлого октября.
— И мне тоже.
— Я поняла это на Новый год, когда запели «Дым в твоих глазах».
Фингал помнил, как под эту песню пообещал Китти, что не даст пламени угаснуть. Возможно, пора было пригласить ее к родителям в гости, познакомить с ними… но признаться в любви он не был готов.
— В последние девять месяцев мы виделись редко…
— Видимо, так живется и женам вечно занятых врачей.
Фингал снова вздохнул.
— Да, скорее всего. Врачи целыми днями на посту. — Он заглянул в глаза Китти. — А ты хотела бы стать женой врача?
— Смотря какой врач сделает мне предложение. — Судя по голосу, она не шутила.
— Китти, я… — Он не знал, что ответить.
— Все хорошо, Фингал, — прервала она. — Я понимаю, пока в голове у тебя одни только экзамены. Может быть, как-нибудь потом? — Ее голос звучал твердо, но с оттенком сожаления.
Дальше, чем неопределенное «как-нибудь потом», он пока не решался заглядывать, потому поспешил сказать:
— Ты права. Экзамены прежде всего. Я не могу давать обещаний, пока не стану доктором О’Рейли.
— Ничего, — отозвалась она. — Я понимаю. — Она высвободила руку и зашагала в сторону зоопарка.
— Подожди минутку. — Он двинулся следом. — Китти, постой.
Она остановилась и обернулась. На ее лице не осталось и следа улыбки.
— Послушай… — начал он. — Мне очень жаль. Честно. — Он взял ее за руку.
— Не о чем жалеть, — возразила она. — Мне все ясно. Иногда я сама не понимаю, что нашла в тебе. Романтичности в тебе не больше, чем в мешке картошки.
Он привлек ее к себе и поцеловал. К тому времени, как поцелуй прервался, Китти едва хватало воздуха. Фингал улыбнулся.
— Вот так, — заключил он. — Это, по-твоему, романтично?
— Фингал Флаэрти О’Рейли, — она решительно покачала головой, — вы первостатейный болван!
— А разве найдется мужчина, способный не чувствовать себя болваном рядом с тобой, Китти? — Он понизил голос. — Тобой трудно не увлечься. Практически невозможно.
— Спасибо, Фингал, — произнесла она, — потому что я тоже очень увлечена тобой, — она легко коснулась его губ, повернулась и бросила через плечо: — А теперь — до ворот зоопарка наперегонки!
Посматривая на позолоченные часы на каминной полке, Фингал стоял у эркерного окна, пока его мать поправляла розы в вазе.