Читаем Студент по обмену полностью

Тут же из глубины комнаты раздался другой голос, женский:

— Профессор, к вам на ночь глядя заглядывают студентки? Вэл стоит волноваться? Пока она в городе нянчится с детьми ее обворожительный муж принимает студенток на ночь глядя?

Эти саркастические интонации я бы ни с чем не перепутала. У профессора Лестера была детектив Хартвик.

— Не в привычках Валери волноваться. Особенно без причины, — отозвался профессор и отступил вглубь комнаты, безмолвно давая мне разрешение войти. — К тому же теперь вы стоите на страже покоя и семейного счастья своей подруги. Так что все в полном порядке.

Мысли метались в голове со скоростью света или даже самую малость быстрей.

Часть картинки сложилась. Молодая миссис Лестер, жена декана, родом из Штатов. А Блэр Хартвик тоже оттуда и, если верить словам декана, она дружна с Валери Лестер. Скорее всего, именно в этом причина ее фамильярности по отношению к моему декану, а заодно того, что Дин Лестер, славившийся своим умением держать приличествующую дистанцию, спокойно относился к излишнему панибратству по сути постороннего человека.

— Добрый вечер, детектив, — вежливо поздоровалась я с иностранкой и тут же напоролась на ее пронизывающий взгляд, который, казалось, освежевал и выпотрошил меня за несколько секунд.

Некромантка сидела в кресле, закинув ногу на ногу. Ступня в тяжелом армейском ботинке раскачивалась как маятник — влево-вправо. Мой взгляд намертво прикипел к этому бесконечно движущемуся ботинку. Он самым удивительным образом отвлекал от лица.

— Добрый вечер, мисс Уорд, — вполне миролюбиво отозвалась полицейская. — Вы до странности напоминаете… меня.

Я не стала уточнять, что это значит, слишком сильно опасалась, что ответ мне очень сильно не понравится, как и не нравилась почему-то эта бледная мрачная женщина. Даже то, что она была красива, не спасало положение, а, скорее, делало его совершенно безнадежным.

— Можете не сомневаться, мисс Уорд, миссис Хартвик сделала вам комплимент, — решил разрядить обстановку профессор Лестер. — Также если хотите сказать что-то мне, можете сделать это при миссис Хартвик.

Сообщать что-то при иностранке категорически не хотелось, но уж если сам декан так говорит… В конце концов, она в любом случае в курсе как минимум части старой истории, о которой раз за разом пытался рассказать Тайлер. По крайней мере, именно такое складывалось ощущение.

— Я видела то самое существо, — произнесла я, не сводя взгляда с профессора Лестера. — Черное крупное существо, похожее чем-то на кошку. Только лысое. С большими желтыми глазами. Оно бродило прямо на территории замка. Мы столкнулись нос к носу.

У любого нормального человека первым вопросом стал бы «Ты в порядке?». Однако нет, Дин Лестер не спросил. Не забеспокоился. Остался безмятежным как воды горного озера. Честное слово, даже детектив Хартвик проявила больше заинтересованности в моем состоянии. Правда, эта заинтересованность выражалась в том, что на меня с подозрением пялились.

— Должно быть, вы ужасно испугались, мисс Уорд. Мы с детективом Хартвик сейчас же отправимся, осмотрим место происшествия. И мы найдем это существо.

Фраза была произнесена дежурным тоном.

Я мысленно помолилась и решительно пошла ва-банк.

— Профессор Лестер, почему Кай Тайлер считает, что это ваш зверь расхаживает по кампусу? — спросила я, обмирая от собственной наглости.

Дин Лестер в лице от моих слов не переменился, даже улыбка стала как будто шире и довольней. А уж как ухмылялась миссис Хартвик…

— Какая удивительная осведомленность для двадцатилетнего мальчика, — протянула некромантка и потянулась. — Я так заинтригована.

Быть может, полицейская и была заинтригована, но сказать того же о декане не выходило при всем желании. Он ничего не отрицал, ничего не подтверждал, просто улыбался, и глаза Лестера излучали все ту же привычную теплоту.

— Я не знаю, почему мистер Тайлер так считает. Мне и самому любопытно, — отозвался он.

Удивительная дипломатичность.

— Оно опасно, сэр? — почти обреченно осведомилась я.

Блэр Хартвик нервно рассмеялась, а после под осуждающим взглядом профессора Лестера ее смех перешел в надрывный кашель.

— Вы можете не опасаться его, мисс Уорд. Оно вас не тронет. Как и вообще кого бы то ни было.

Звучало не слишком убедительно, если быть откровенной.

— Знаете, профессор, вы с Тайлером удивительно похожим способом увиливаете от вопросов.

Глава 7 Stitch Me Up

Добиться хоть какого-то подобия на правду со стороны взрослого человека с умом, деньгами и положением — это всегда задача не из легких, а уж если ты просто студентка, то все складывается и вовсе безнадежно. Напрямик заговорить об убийстве, которое якобы совершил декан, я и вовсе не решилась. Потому что если с чем-то у меня Дин Лестер не ассоциировался, так это хладнокровным преднамеренным убийством. Да и запас отпущенный на мою долю смелости оказался невелик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вессекс

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература