Читаем Студентус вульгарис[СИ, полностью] полностью

 - Хорошо, ради тебя, - сказал он.

 - О, Хелдрик...

 - Я заплачу .... - прервал их обмен взглядами Аальст, отдам все, что у меня есть..

 - Оставь, - махнул рукою Хелдрик, отрываясь от глаз подруги, - тебе еще пригодится! Что там передать-то хотел?

Стефания. День посылок.

 - Посылка Доменику Макарио! Охо-хо-хо!

 Старшекурсник, играющий роль Вечного Почтальона, заохал, изображая старческую немощь. Макарио, студент первого курса, с довольным видом встал со своего места.

 - Охо-хо-хо, - Вечный Почтальон, взвалил себе мешок с посылками и, согнувшись, шаркая ногами пошел в его сторону.

 Сегодня был "день посылок" для первокурсников. К этому дню, родители присылали своим детям из дома гостинцы и письма, которые складывались в большие красные мешки, завязываемые белой веревочкой. Мешки эти, носил сказочный персонаж - Вечный Почтальон, который приносит детям подарки в день начала нового года. Хоть праздник был несколько детским, и все поступившие в этом году говорили о нем с легким пренебрежением и иронией, но никто не ушел из-за праздничного стола. Всем было приятно получить весточку из дома. Подарки были самые разные. Книги, конфеты, наряды, даже игрушки. Получивший маленького розового медвежонка, маг земли, торопливо спрятал обратно его в коробку, покраснев до кончиков волос.

 - Это от младшей сестры, - попытался оправдаться он, на многочисленные шутки и комментарии, посыпавшиеся со всех сторон.

 Одному юноше прислали красивый блестящий меч, а студентке с водяного факультета - шкатулку с сережками и цепочкой, которые она, демонстративно открыв крышку, тут же продемонстрировала всем желающим.

 Я тоже успела получить свою посылку - коробочку моих любимых марципановых конфет и стопочку писем, перевязанной голубенькой тесемочкой. При виде моего скромного подарка сидящие рядом девушки с огненного факультета наморщили носики. Как-то получилось, что самые богатые подарки были у них.

 Ну и пусть! - сказала я себе. Я не завидую. Некоторым вообще никто ничего не пришлет. Эри, например... Где он? Сам сказал, что бы я обязательно была, а самого нет... Странно. Я же ему...

 - Та-та-ти-та-та! Та-та-ти-та-та!

 Внезапно от дверей зала, где мы сидели за праздничными столами, два раза пропел горн, и раздался громкий и ясный мужской голос: "Императорская почта! Почта императора!"

 Все повернулись в сторону дверей, в которые торжественно входили три молодых плечистых и высоких мужчины в синей фельдъегерской форме.

 - Честь имею представиться, - остановившись у края столов, громким голосом произнёс, приложив руку к киверу, шедший впереди, - лейтенант эрт Хелдрик, императорская почта! Имею доставку для госпожи Стефании Терской! Где я могу увидеть госпожу?

 Я почувствовала, как у меня отвисает челюсть. Я? Меня? Не может быть!

 - Доставка для госпожи Стефании Терской! Императорская почта! Где я могу увидеть госпожу? - снова громко повторил фельдъегерь, видя, что все сидят с разинутыми ртами, и никто и не собирается ему объяснить, где найти Стефанию Терскую. Вид у него быль довольный. Ееакция окружающих на его появление его явно забавляла.

 - А.. вон... она! - наконец очнулся Вечный Почтальон, неуверенно помахав в мою сторону рукой. Накладная борода у него съехала набок, и вид у него был весьма потешный.

 Поняв, что ошибки нет, что ищут действительно меня, я поднялась из-за стола, гордо выпрямив спину.

 - Я, Стефания Терская! - сказала я, обойдя сидящих и подойдя к егерям, - слушаю вас, лейтенант Хелдрик.

 На моих глазах веселое лицо лейтенанта, сверкающее белозубой улыбкой, превратилось в изумленное, потом стало вытягиваться, приобретая все более и более унылый вид. Глаза его сверху вниз и снизу вверх обежали мою мантию. И, похоже, цвет её ему не понравился.

 - Госпожа, имею честь доставить вам посылку. Извольте. - потускневший Хелдрик, наклонил голову вправо. Повинуясь его сигналу, стоящий позади него два фельдъегеря, шагнули вперед и держа посылки вытянутых руках, один протянул мне маленькую черную коробочку, а другой что-то объёмное, завернутое в белую ткань.

 - Куда прикажете?

 Я, обернувшись, указала на свое место.

 - Честь имею госпожа, - щелкнув каблуками, качнул кивером лейтенант, когда они вернулись назад, поставив всё ко мне на стол.

 - Благодарю вас, лейтенант.

 Эрт Хелдрик еще раз поклонился, и вместе со своими подчиненными вышел из зала. Я же, сопровождаемая десятками взглядов, неспешно и гордо держа голову, пошла на свое место, при этом лихорадочно пытаясь сообразить, что бы это все значило?

 Императорская почта... У меня что, разве есть родственники в императорской семье? Они решили послать мне подарок в "день посылок"? Дома никогда про высокородных родственников мне не говорили...

 Я в задумчивости потянула за витой зелёный шнурок, удерживающий золотистую ткань на большом подарке.

 - Шиххх...- с легким шорохом упала она вниз.

 - Ахх! - выдохнули как один девичьи голоса.

Перейти на страницу:

Похожие книги