Читаем Студиозус полностью

Офис, оформленный совсем не по моему плану, впечатлял. Большое помещение было уютно зонировано с помощью длинных и высоченных сквозных стеллажей, сделанных из массива дерева и окрашенных тёмным коричневым лаком. Таким образом пространство дышало, и свет из окон почти на всю стену, свободно заливал всё помещение. Огороженным остались только помещения кухни и уборной, и застеклённый угол в дальнем конце помещения. Мебель уже вся была расставлена, и мне даже не пришлось раздумывать, кто где будет работать. Вот этот ближайший участок для модераторов, судя по приставленным друг к другу встык столам. Следующий — для бухгалтера и юриста, — огорожены друг от друга только высоким узким деревянным коробом. Дальше — основное место работы кодеров — куча мягких диванов со столиками на колёсах. Ну, кодеры себя не обидели, и это правильно, если я правильно помню, в прошлом именно так показывали рабочие места сотрудников Айти-гигантов.

И еще куча мелких деталей, о которых я и не думал, когда продумывал сам обустройство. Принтеры, стильные хромированные мусорные урны, люстры, свисающие с балок, и много всего разного, не бросающегося в глаза.

— Здорово, — похлопал я в ладоши, — вы превзошли все мои ожидания.

— Это всё Эми, — тут же открестился Дональд, с улыбкой глядя на засмущавшуюся девушку.

— Да? — конечно, я знаю, что Эми отличный веб-дизайнер, о чтобы она и в интерьере разбиралась… Что сказать, повезло. — Отлично, Эми! Великолепная работа, спасибо!

— Не за что, Мэттью, — покрасневшая до ушей девушка, опустив взгляд, с улыбкой принимала похвалу.

— Осталось посмотреть, как получился мой кабинет, — я направился в дальнюю часть помещения, где за матовым стеклом скрывался мой новый кабинет. Сперва я хотел оставить, как и остальная часть офиса, прозрачной, но, подумав, решил, что мой кабинет лучше огородить. Во-первых, там могут проходить встречи, например, с рекламодателями, и им будет некомфортно ощущать спиной множество взглядов. Во-вторых, как руководитель, я должен держать сотрудников на расстоянии, иначе они станут забывать, что я начальник. Допускать фамильярности с персоналом не стоит. Это знаю даже я, будучи в прошлой жизни ни разу не руководителем.

За непрозрачным стеклом всё было сделано по придуманному мной сценарию, с незначительными изменениями. Т-образный стол посередине, слева от него окно, как и везде, до пола, позади стола шкаф в том же стиле что и стеллажи в основной части помещения, Высокий кожаный кресло чёрного цвета на колёсах, по краям стола несколько обычных стульев с высокой спинкой, но так же обитых чёрной кожей. Ближе к двери диванчик и кофейный столик. В общем, всё по-взрослому, по-деловому. Если не считать часть стены за шкафом, где виднелась старая кирпичная кладка.

Я, дав знак, чтобы все заходили, первым вошел в кабинет, прошёл до своего места и уселся. Ну вот, сэр Стивен Хьюстон, у меня теперь тоже есть кресло и не хуже вашего!

— Ну что же, дамы и господа, давайте приступим к знакомству и сразу перейдем к делам. У нас на сегодня еще много дел… — я оперся локтями о столешницу, сцепив ладони в замок. Как-то так же должны сидеть большие руководители?

<p>Глава 7</p>

— … В общем и целом, на этом всё, — я обвёл взглядом присутствующих. — Вопросы?

Кодеры с улыбками отрицательно покачали головой, но одна девушка, невысокая блондинка с округлым личиком и с огромными круглыми очками на маленьком курносом носу, подняла руку.

— Мисс Бернадетт Иткинс? — кивнул я, разрешая. Девушка, если я правильно помню, устроилась на должность модератора.

— Сэр Виллис, у меня вопрос личного характера, если позволите, — тонки голоском, подняв острый подбородок, проговорила девушка. Остальные посмотрели на неё с удивлением. Я тоже был удивлён, но не вопросу, а высоте голоса, едва не переходящему на писк.

— Конечно, мисс Иткинс. Только если больше ни у кого нет вопросов.

Кодеры и новобранцы промолчали.

— Отлично. Тогда, прошу, занимайте рабочие места. Сегодня у нас будет тестовый день. Дональд, Нил и Эми будут показывать вам подробности вашей работы непосредственно на местах. Мистер Плэд и миссис Дорис, вам тоже сейчас покажут ваш рабочий кабинет, обустраивайтесь. Чуть позже я подойду, и мы с вами обсудим вашу работу более подробно. Подготовьте вопросы, если смогу — отвечу. Всем спасибо, что откликнулись на наши вакансии. Надеюсь, нас всех устроит наше сотрудничество.

Все, кроме Бернадетт, с поклонами стали выходить из кабинета, сразу же за дверью начиная болтать между собой, заполняя прежде тихий офис оживлённой, рабочей атмосферой.

Я взглянул на девушку, с ожиданием и толикой волнения смотрящую на меня сквозь толстые линзы очков. Гадать, о чем она хочет пообщаться, да еще и лично, я не стал. Мозг за сегодня уже достаточно поработал, и уже потихоньку отключался. Надеюсь, еще на пару часов меня хватит.

— Итак, мисс Иткинс, о чём вы хотели поговорить? — я пододвинул кресло поближе к столу. — Прошу, присаживайтесь.

— Сэр Виллис… — девушка как-то резко потеряла свой боевой задор, сев за самый дальний от меня стул. — Я… У меня…

Перейти на страницу:

Все книги серии М.М.Т.Г.

Похожие книги