Читаем Ступеньки. Стихи полностью

Ступеньки. Стихи

Каждый чувствовал хоть раз в жизни, что словно "топчется" на месте.Часто это ощущение может быть вызвано эмоциональными переживаниями или проблемами со здоровьем. Как бы там ни было, в такие моменты хочется что-то менять, расти над собой или просто идти вверх по "ступенькам", к своим идеалам или мечте.

Даня Безгрима

Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия18+

Даня Безгрима

Ступеньки. Стихи

"Пройти от низа до верхов, минуя трещины и сколы, себя готовя к жизни новой – без страха и его оков…"





















Выражаю благодарность Анастасии Гусельниковой за редакторскую помощь

Cold

1Когда ничем не обозначенныйтвой путьстрадает кривизной и внедорожьем,термометра заниженная ртутьнапомнит показаньем о безбожьи.Укутать покрасневшее лицоне от стыда, а холода и стужи?Вступить, когда найдёшь своё крыльцо,в реальность, перевёрнутую в луже?Всё ж лучше видеть холод из окна,сочувствовать редеющим прохожим.Но как же быть, когда убитая веснавоскреснуть в сердце заново не может?2Жизнь кончится не на отметке ноль.При минус сорока она способнапринять обморожение и больв краях, где всё кругом неплодородно…Где снегом застят без того уж белый свет,и нет чего-либо острее бритв метели…Жизнь кончится, но не от снега, нет,а от того, что неизвестен день недели.3Приняв судьбу за летоисчисление,мы можем бесконечно отмечатьлюбые дни, тем более – рождения,не зная, что такое умирать.Планируя сегодня или завтра,ведь, как известно, жизнь – это игра,любой актёр, любого из театров,согреется огнём, что даст искра.4Шагая в неминуемую осень,считая дни в преддверии зимы,напомни, что Земля имеет оси,всегда касаясь света или тьмы.Планеты жизнь за гранью очевидна,она в известной степени проста —где Свет, там вечно лето безобидно,а есть навеки снежные места.

Пепел

Художник видит смысл бытияв надорванности каждого мгновения.На площади вокзальной есть скамья,вокруг неё путей пересечение.Вокруг неё надежды и любовь,тоска по дому, боль и ожидания.И не смотря на то, что есть с метлойслужитель чистоты, идут свидания.В руках цветы, а лепестки на лужах,примёрзшие к поверхности воды,когда период наступает стужи,сменивший жизнерадостный и южный,циклон времён, когда наступят льды.Скамья, скамья, о как способно время,что перед ним ничтожны мы с тобой.Твой год – эпоха, где швырялись темикто мог в стране вести бы за собой.И здесь они роняли табакеркуи пепел обрывался в никуда,напоминая, что на башне стрелкикак проводник возмездия суда.Скамейка, твои рёбра не трещаликогда кончалась чья-нибудь судьба.Стоишь одна на площади вокзальной –безвольная, потёртая раба.

Ля минор

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русская мера: vers libre
Русская мера: vers libre

В книгу избранных произведений петербургского поэта, писателя и переводчика Евгения Валентиновича Лукина «Русская мера: vers libre» вошли верлибры, миниатюры, поэмы, написанные им за последние тридцать лет. Оригинальные произведения гармонично сочетаются с переводами, которые автор считает неотъемлемой частью своего поэтического творчества. Среди публикуемых текстов особое место занимает переложение свободным стихом древнерусского литературного памятника «Слово о полку Игореве», а также циклы миниатюр «Sol Oriens», «Lustgarten, сиречь вертоград царский» и исторические поэмы «Костер Амасийский» и «Каменный мед», исполненные религиозной проблематики. В версификационной практике Евгения Лукина следует отметить переводы стихотворений выдающихся английских поэтов Уилфреда Оуэна и Исаака Розенберга, павших на полях сражений Первой мировой войны, замечательного немецкого поэта Берриса фон Мюнхгаузена, а также современных авторов – американского поэта Брайана Тернера, болгарского поэта Цветана Марангозова, канадского поэта Луи-Филиппа Эбера и норвежского поэта Арне Русте. Этот труд является весомым вкладом Евгения Лукина в русское культурное наследие.

Евгений Валентинович Лукин

Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия