Читаем Суа сонка-птичка цвета неба полностью

При всём дама вообще не заикалась про Иви и Лео, будто племянник там находился один. Прибежала Белинда, остановилась возле сестры и расспросила, но, когда поняла о приезде тех же людей, тревожно отошла к супругу.

– Так что там про других дикарей? Они помогли вам? – задал вопросы Дональд всем троим.

– Папа, они не такие уж дикари… Тот, который главнее, не только говорит на нашем языке, а еще и ёрничает! – ведал Марк, опираясь на локоть здоровой руки.

Мэри начала промывать рану салфеткой, прежде чем приложить лист, мягкотелый парень взвизгнул и стал жаловаться на щипание.

– Осторожней, растяпа! – выхватила салфетку Люси и присела на край.

Мэри виновато отошла, взглянув на Софию в кресле.

– Она и так старается… – вдруг произнесла женщина.

Но Люси не позволила больше трогать любимого племянника, и сама промокнула ранку, обдувая, словно ребенку. Лео кивнул на вопрос Дональда и сказал:

– Да, они были очень милы. По-моему, добрые люди.

Белинда посматривала, дабы брат не проболтал лишнего. Опустив руки, Гидеон расставил их по бокам и, кружась в сомнениях вокруг стола, возмущенно добавил:

– Добрые люди? Они? Ты совсем из ума выжил, откуда у пещерных людей ум и доброта!

– Позвольте, но они не пещерные… – защитил юноша.

Вступил Дональд:

– Даже если лесные, неважно. То, что они выучили наш язык, еще ни о чем не говорит, они, быть может, спасли вас для себя и если бы не Гидеон!..

Супруг Люси сидел на противоположной от Марка софе и слушал, покуривая сигару.

– Но Гидеон приехал гораздо позже, он даже не застал их… – ответил Лео с ноткой волнения.

– А жаль, а то бы я им всем показал! Вот настоящее оружие… – достал с пояса револьвер. – Они должны знать, кто здесь хозяин! – гневался Гидеон.

Иви вздохнула, совершенно не разделяя поведение мужчины.

– Разве они бы отдали нам лошадей, если бы хотели навредить… – продолжал тихо Лео.

– Возможно, лошади были приманкой?! – выдвинул версию Виланд, опираясь ладонями на спинку кресла, куда присела супруга.

– Полная ерунда, – вдруг высказал мистер Кинг. – Хотели ли бы убить или похитить, так бы и сделали, – утвердил в своей воспитанной манере без лишних эмоций.

Виланд повернулся к старшему по возрасту мужчине и покивал, соглашаясь.

– Спасибо сказали и ладно, – добавил Дональд.

– Как-то маловато спасибо за спасение жизни, тебе не кажется? – поинтересовался смятенно мистер Кинг.

– Он и спасибо не сказал… – прошептала Иви сама себе.

Но крутящийся неподалеку Гидеон уловил слова и громко озвучил:

– Мисс Ивонн уверяет в неблагодарности Марка…

Мужчина снова всячески пытался задеть девушку и уколоть, поставив в неловкое положение. В довершение того он с ухмылкой дополнил:

– Досада, тогда придется пригласить их на ужин и отблагодарить как следует!

Однако, сам того не понимая, привел не к желаемому, а обратному результату.

– Это отличная идея. Почему бы не пригласить и не наладить нормальные, нейтральные соседские отношения, тем более коли те люди более развиты, чем мы полагали… – предложил вдруг мистер Кинг.

– Дорогой, ты что! Ни в коем случаи, мало ли что у них на уме, это же совершенно чужие и далекие нам люди! – уверяла в противовес Люси, приложив лечебные листики к ране Марка.

– Мы всё еще не знаем, кто убил учителя музыки! – напомнил Дональд.

В глазах Иви появилась неожиданная нотка надежды, она воодушевленно смотрела на мистера Кинга и мысленно умоляла настоять на своём.

– Но мы и не знали, что они говорят на нашем языке, отдадут наших лошадей и спасут жизнь членам семьи, – выдохнув дым, рассуждал супруг Люси.

Сама она отрицательно качала головой, не соглашаясь.

– Ну, в принципе ты прав… – еще более неожиданно для Иви произнес Виланд. – Полагаю, украв лошадей из упряжки учителя, они бы не стали возвращать наших…

– Логично, – с совпадением мнения поддержал мистер Кинг. – Я всегда за конструктивное, рациональное решение задач и мирные переговоры…

Люси закатила глаза и бросила колкий взгляд на мужа со словами:

– Дорогой, твой рационализм здесь неуместен!

– Но почему же, коли эти люди говорят на нашем языке, мне бы было очень интересно познакомиться, тем более что мы уже убедились в их миролюбии, я полагаю…

– Вы полагаете, мистер Кинг, но ничего, кроме предположений, у нас нет, мы не видели и не знаем, как и где они живут, я против какого-либо мирного общения с ними! – высказал Гидеон.

Затем заметил задумчивого Виланда.

– Неужели ты согласен со столь бредовой идеей? – спросил он у друга.

– Знаем… – пробормотал не нарочно Лео.

– Откуда ты знаешь? – услышал Дональд и поинтересовался.

Парень не ожидал и стал поправлять очки, обдумывая ответ. Видя неловкую ситуацию, Иви решила сказать за брата.

– Они сами поведали…

– Когда? – снова спросил Дональд.

Гидеон внимательно наблюдал.

– Сегодня, – ответила девушка, пытаясь стойко держать себя в руках.

– Вот видите, они умеют выстраивать конструктивную беседу, – произнес негромко мистер Кинг.

– Вы правы, – поддержала мужчину Иви. – Они оказались милыми и приятными людьми, которые нам помогли, получив в ответ грубость…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези