На следующее утро из другого племени к нам переходит немолодой охотник. Его зовут Сильная-Рука, он существенно старше всех остальных охотников, но на вид он просто невероятно силен. Его прощание с соплеменниками выглядит гораздо более сдержанно, да и, когда он по очереди обнимает нас – так здесь, похоже, принято, – ощущается некоторая неловкость. Сдается мне, он тот еще брюзга.
Но он знает местность, куда мы движемся. Все остальные считают, что это хорошо.
–
Наступает время последнего прощания. Все по очереди обнимаются друг с другом, а учитывая сколько нас, объятий получается огромное количество. Некоторым и того мало, они обнимаются во второй и в третий раз. Все желают друг другу попутных течений, богатой добычи и безопасных стоянок, после чего мы уплываем в одну сторону, а второе племя – в другую.
Но если их племя своими силами продвигается на север, то мы снова ныряем в поток, и он стремительно уносит нас дальше на юг.
9
Так проходят дни, недели, я уже потеряла счет времени. Я плыву вместе с племенем, ем водоросли и сырую рыбу, сплю в ложбинках на песчаном дне. Я вплетаю ракушки себе в волосы, учусь плести сети и узнаю, где искать устриц. Я провожу время с детьми, они показывают мне, как играть в ракушки и еще в одну игру, что-то вроде ладушек. Я мастерю бусы и пою вместе с остальными на Вместе-Вместе.
Но я начинаю чувствовать скуку.
Я в этом, конечно, никому не признаюсь. Я даже самой себе не готова в этом признаться. Но какой бы экзотической и странной ни была жизнь субмаринов – каждый день здесь похож на предыдущий!
Я хотела бы снова пройтись пешком. Поглазеть в витрины магазинов. Поговорить с кем-нибудь голосом, а не жестами. Послушать музыку, в которой звучат ударные. Видеть фасады домов, машины, пляжные зонтики. Почитать книгу.
Как бы я ни любила сырую рыбу, постепенно мне начинает хотеться чего-нибудь жареного, вареного или тушеного. Или просто кусок хлеба. Яблоко. Чего-нибудь с соусом и лапшой. Да, и газировку со вкусом манго! За стакан газировки я бы душу продала!
Мне нельзя даже думать об этом.
Поэтому я думаю о том, что, собственно, привело меня сюда, о той цели, к которой я так и не приблизилась ни на шаг. Я наконец призываю Плавает-Быстро к ответу. Я напоминаю ему о его обещании помочь мне найти отца. И что он сделал для этого? Ничего.
Я вываливаю на него всё это, и хорошо, что никто не попадается мне под руку, пока я жестикулирую, потому что, попадись кто, у него были бы синяки. Похоже, со стороны я кажусь совершенно разъяренной, по крайней мере, Плавает-Быстро смотрит на меня испуганно.
–
Я смотрю на него, не веря своим глазам. Какое это вообще имеет отношение к моему отцу?
–
У меня такое чувство, как будто мне с размаху дали в лоб. Этого же не может быть, правда? Не может быть, чтобы Плавает-Быстро имел в виду что-то в этом духе, когда говорил, что поможет мне?
–
–
Ну нет, так просто он от меня не отделается.
–
Плавает-Быстро опускает голову.
–
Мы под водой, в мире, где всё невесомо, но у меня все равно падает челюсть.
–
–
Он не понимает, что я имею в виду. Или не хочет понять.
–
Плавает-Быстро смотрит на меня как на непроходимую тупицу.