Читаем Суданские хроники полностью

Что же до первого из государей туарегов-магшарен, которые пришли к власти от имени марокканцев, то это [был] Аусемба ибн Мухаммед ал-Алим ибн Икленги. Их было четверо мужей: ал-Хадж Махмуд-Бир, супруг Бати; Мухаммед; Абу Бекр и Аусемба — сыновей Мухаммеда ал-Алима ибн Икленги. Они выросли в Томбукту, так что стали как бы жителями его. Махмуд-Бир совершил хаджж. Абу Бекр занимался наукой; что же касается Аусембы, то он с малолетства рос в домах потомков сейида Махмуда по причине занятий наукою. Впоследствии он перешел к тому, к чему перешел из великих злодейств, — прибегнем же к Аллаху! — и стал для детей Махмуда явным врагом. Он воевал с ними во время мятежа каида ал-Мустафы ат-Турки и разрушил их дома, предпочтя будущей жизни настоящую.

Марокканцы его назначили главой над его племенем после того, как магшарен-кой Аг-Мазал отказался им повиноваться. Потом паша Махмуд ибн Зергун пришел в Бенгу, и Аусемба ему сообщил, что он-де желает, чтобы паша поставил его сына Аг-Назара над теми из его племени, кто были в Рас-эль-Ма; а он-де сам станет правителем тех, которые в восточной стороне. Махмуд дал ему на то согласие и поделил [между ними] их дань, которая составляла тысячу мискалей — на каждую из двух частей он наложил по пятьсот мискалей.

Когда сказанный Аусемба скончался, ему наследовал сын его сестры — Моди. Затем были: Махмуд Кейна; Армашт; ал-Мухтар; Махмуд ибн Мухаммед ибн Вастафан — он тот, кто их глава сегодня.

Что до Аг-Назара, то он был на царстве до года девятого после тысячи [13.VII.1600—11.VII.1601]. Его сместил паша Сулейман, когда заключил в тюрьму Хадду ибн Йусуфа (а тот был тогда начальником), и поставил на царство брата Аг-Назара — Бандьягу. Тот пробыл у власти один год, а затем из-за слабости его при отправлении той верховной власти паша вернул к ней помянутого Аг-Назара.

Причиною заточения, сказанного Хадду было назначение его над амилями по распоряжению паши Джудара: тот его поставил амилем амилей'[707], а их было, одиннадцать амилей. И был Хадду тем, кто распоряжается получением от них хараджа с земли, ибо он /314/ был любимцем Джудара, и тот его очень ценил. Интриганы принялись его оговаривать перед пашой, говоря, что земельный налог целиком находится в руке Хадду семь лет, а он-де поступает с ним, как пожелает, а Джудар-де ни единого раза не потребовал с него отчета. Сулейман потребовал Хадду к себе и спросил его, что есть у амилей. Тот ответил, что все было передано под его наблюдение и амили свободны от долгов; сделал он то для того, чтобы Сулейман ничего с них не потребовал обременительного. Когда Хадду вернулся к себе домой, то послал паше в подарок шестьсот мискалей и четырех невольниц высшего качества (он их купил за двести мкскалей) и четыре отреза [ткани] баранбал[708] (их он купил за сто шестьдесят мискалей). Подозрения паши укрепились, и он бросил Хадду в тюрьму; и тот не был выпущен из тюрьмы, пока не отдал паше пять тысяч мискалей. Аг-Назар же остался на царстве до времени паши Мухаммеда ал-Масси. Каид Амбарак схватил его, сместил и захватил все богатства, назначив [вместо него] Тадегмарта. Но когда упомянутый Амбарак скончался, паша Мухаммед вернул аг-Назара на царство в месяце раби пророческом, в котором сам паша умер [14.I—12.II.1622], и аг-Назар остался на царстве до года [тысяча] пятьдесят седьмого [6.II.1647—26.I.1648], в коем умер, Он пробыл у власти около пятидесяти четырех лет, считая в их числе и дни Бандьяга и Тадегмарта. И паша Хамид ал-Хайуни назначил правителем туарегов его внука по женской линии Абу Бекра ибн Уармашта, и он — (тот, кто сегодня носит этот сан. Здесь завершается собрание в день вторника пятого зу-л-хиджжа священного, [месяца] окончания года тысяча шестьдесят третьего [27.X.1653] — с хвалою Аллаху и прекрасною помощью Его. Олава же Аллаху, Господину миров, — на Него я рассчитываю, и Он мой благой заступник.

ГЛАВА 38

/315/ Слава Аллаху единственному! В числе того, что произошло после прошествия этой даты[709], было возвращение к. власти дженне-коя Мухаммеда-Конборо, когда жители Дженне отчаялись относительно мятежного его брата. Это случалось в субботу девятого зу-л-хиджжа, завершавшего год тысяча шестьдесят третий [31.X.1653].

Во вторник двенадцатого [числа] этого месяца [3.XI.1653] двое старших баш-ода — из людей правого крыла и людей левого — явились, в Томбукту с призывами помочь против мятежного дженне-коя. Их послали люди Дженне просить подкрепления для борьбы с ним. И в понедельник семнадцатого мухаррама года тысяча шестьдесят четвертого [8.XII.1653] главноначальствующий паша Ахмед, сын паши Хадду, отправил им таким подкреплением отряд. Начальствовать ими он поставил двух кахийев низшего разряда: кахийю Мухаммеда ал-Араба, сына паши Али ибн Абдаллаха, и кахийю Саида ибн Ахмеда Асаха. Они отправились к людям Дженне на судах в указанный день по высокой воде.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги
Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги