В ночь на четверг десятое сафара [9.XII.1655] скончался господин времени и благословение его, наставник наш, шейх ал-ислам и полезный тварям [господним] факих Мухаммед, сын факиха Ахмеда, сына факиха кадия Махмуда Багайого ал-Вангари. Сын брата его факих Мухаммед ибн ал-Мустафа поздним утром в четверг прочел над ним молитву в пустыне, в молельне вождей и праведников. А похоронен он был рядом с предками своими, (своими близкими и родственниками на кладбище Санкорей. Был он ученым и деятелем выдающимся и богобоязненным, скромным и благочестивым святым. Он — завершение наставников и последний из них по [времени] смерти, и на нем закончилось угасание их. Все мы принадлежим Аллаху, и к нему мы возвратимся! Да тростит ему Аллах, да помилует Он его и извинит, да будет Он им доволен и да возвысит степень его в вышние из вышних, а мы да воспользуемся его благодатью в обоих мирах! Аминь!
В ночь на субботу одиннадцатое раби пророческого [8.I.1656] скончался собрат наш Ахмед ибн ал-Хадж Мухаммед ибн ал-Амин Кано. Молитву по нем прочел поздним утром в пустыне кадий Абд ар-Рахман. И похоронен он, да помилует его Аллах Всевышний, да простит ему и да извинит его, рядом с родственниками своими на кладбище Санкорей.
В воскресенье шестнадцатого раби ас-сани [12.II.1656] из Марракеша от каида Йахьи ибн Йахьи ал-Хайяни пришло письмо паше Мухаммеду ибн Ахмеду ибн Садуну. В нем каид сообщал паше, что государь Мулай Мухаммед аш-Шейх скончался двадцать второго раби пророческого года тысяча шестьдесят пятого [30.I.1655] /
Шестнадцатого же джумада-л-ула [12.III.1656] от каида Али ибн Абд ал-Азиза ал-Фараджи в Дженне и от сорья ал-Камаля ибн Сорья-Букара, правителя Канбаги, пришло письмо. Они сообщали, что злобный и заблудший мятежник дженне-кой Букар снарядил войско и на Канбагу, желая убить сказанного сорья и завладеть тем городом, дабы грабить путников. Но он обнаружил, что там, прикрывая город, [стоит] кахийя Абдаллах ал-Масси с примерно тридцатью стрелками. Войско подошло к городской стене, они сразились — и Аллах даровал упомянутому кахийи и сорья победу над дженне-коем. Они его обратили в бегство вместе с его гнусным и заблудшим войском, сломили их, отбросили и перебили из их числа с помощью Аллаха и силою его триста человек и [даже] более. Те обратились вспять, впав в ничтожество, и погубил Аллах мятежника, истребил его и уничтожил, освободив от него рабов [своих] и страну по благости своей и щедрости своей.
Окончено и завершено со славою Аллаху Всевышнему и с прекрасной помощью Его.
БИБЛИОГРАФИЯ
Источники
ТФ.
— Tarikh el-Fettach fi akhbar el-bouldan oua-l-djouyouch oua-akabir en-nas par Mahmoud Kati ben el-Hadj el-Motaouakkel Kati et l'un de ses petits-Tils. Texte arabe edite par O. Houdas et M. Delafosse. P., 1913 (PELOV, Ve ser., vol. X).ТФ,
пер. — Tarikh el-Fettach ou Chronique du chercheur pour servir a l'histoire des villes, des armees et des principaux personnages du Tekrour par Mahmoud Kati ben el-Hadj el-Motaouakkel Kati et l'un de ses petitsfils. Traduction franchise accompagnee de notes, d'un index et d'une carte par O. Houdas et M. Delafosse. P., 1913 (PELOV, Ve ser.. vol. IX).TC.
— Tarikh es-Soudan par Abderrahman ben Abdallah ben Imran ben Amir es-Sa' di. Texte arabe edite par O. Houdas aves la collaboration de Edm. Benoist. P., 1898 (PELOV, IVe ser., vol. XII).ТС,
пер. — Tarikh es-Soudan par Abderrahman ben Abdallah ben Imran ben Amir es-Sa'df. Traduit de l'arabe par O. Houdas. P., 1900 (PELOV, IVe sen, vol. XIII).TH
. — Tedzkiret en-Nisian ft akhbar Moulouk es-Soudan. Texte arabe et traduction par O. Houdas aves la collaboration de E. Benoist. P., 1899 — 1901 (PELOV, IVe ser., vol. XIX — XX).HX.
— Nozhet elhadt bi-akhbar moulouk el-karn el-hadf par Mohammed Esseghir ben Elhadj ben Abdallah Eloufram. Tetxe arabe edite par O. Houdas. P., 1888 (PELOV, IIIe ser., vol. IV).HX,
пер. — Nozhet elhadf. Histoire de la dynastie saadienne au Maroc (1511 — 1670). Par Mohammed Esseghir ben Elhadj ben Abdallah Eloufrani. Traduit de l'arabe par O. Houdas. P., 1889 (PELOV, IIIe ser., vol. III).Ибн Баттута
. — Voyages d'Ibn Batouta. Texte arabe accompagne d'une traduction par C. Defremery et le Baron R. Sanguinetti. T. I — IV. P., 1853 — 1858.Кюок
, 1975. — Cuoq J. M. Recueil des sources arabes concernant l’Afrique Occidentale du VIII au XVIe siecle (Bilad al-Sudan). Traduction et notes par Joseph M. Cuoq. P., 1975.Да Мосто.
— Le navigazione atlantiche di Alvise da Ca' da Mosto, Antoniotto Usodimare e Nicoloso da Recco. A cura di Rinaldo Caddeo. Roma, 1956 (Viaggi e scoperte di navigatori ed esploratori italiani. I).Лев Африканский
. — Delia descrittione dell'Africa e delle cosi notabili che ivi sono per Giovan Lioni Africano. Venetia, 1550 (Delle navigation! et viaggi. I).