Читаем Судьба полностью

– Роберт, прошу, не надо. Просто вызови мне такси и иди к своей жене.

– К какой, к черту, жене? Жена она мне только по документам. Пожалуйста, сядь в машину. Я все равно никуда тебя одну не отпущу!

Лиза долго смотрит в мои глаза. Кусает свои вкусные губки. Но все-таки садится в машину.

Облегченно вздыхаю, закрываю дверь машины, оборачиваюсь на дом, смотрю в окна своей квартиры. Я, конечно, хотел бы подняться к себе и кое-что объяснить Елене. Вышвырнуть ее из своей квартиры. Но боюсь, что Лиза не дождется меня. Да и не захочет после этого туда возвращаться. Поэтому к черту Елену. Я хотел провести этот день с Елизаветой и я его проведу, несмотря на испорченное утро.

Елизавета сворачивается на сидении, поджимает свои красивые ножки под себя. Ее глаза закрыты, кажется, она задремала. Какое-то время просто сижу и смотрю на нее. У нее нежная бархатная кожа, красивые шелковые волосы. Родинка на скуле и две маленькие на шейке. У нее такие мягкие и нежные губы. Она прекрасна.

– Может, мы уже поедем? – не открывая глаз, тихо говорит мне. Черт, я думал, она спит. Ничего не отвечаю. Усмехаюсь, качая головой. Отворачиваюсь от нее, завожу двигатель. Выезжаю со стоянки, везу мою девочку домой.

Довольно быстро доезжаем до квартиры Елизаветы. Забираю купленные продукты, поднимаемся на нужный этаж. Лиза молчалива, выглядит очень уставшей. Проходим в квартиру, несу пакеты на кухню. Я все-таки должен накормить свою девочку, как и обещал. На кухне, как ни в чем не бывало, сидит подруга Елизаветы, пьет кофе и что-то пишет в телефоне. Заметив меня, хитро улыбается, прищуривая глаза. И почему Дан называет ее Дюймовочкой? Она, скорее, лиса. Хитрая рыжая лиса.

– Привет. Я думала, что уже не дождусь вас, – она встает, подходит ко мне, забирает из моих рук пакеты, ставит их на стол. – Наконец-то, нормальная еда. А то, думала, умру здесь с голоду. У Лизы вечно пустой холодильник, – она заглядывает в пакеты и начинает их разбирать.

Подхожу к приоткрытому окну, на подоконнике стоит пепельница, рядом лежат женские сигареты. Достаю свои, прикуриваю, медленно выдыхая сигаретный дым в окно.

– Давно ты здесь? – слышу голос Елизаветы.

– И тебе привет, – смеется ее подруга. – Вообще-то я привезла твою сумку.

– Привет. Извини. Спасибо, – говорит Елизавета, выделяя каждое слово.

Делаю еще пару глубоких затяжек, выкидываю окурок в окно, поворачиваюсь. Лиза переоделась. На ней длинный белый шелковый халат с темно-синим замысловатым узором. Мое воображение тут же подкидывает десятки картин, как я буду снимать этот халат и что находится под ним. Отхожу от окна, сажусь на кухонный диван, беру мою маленькую девочку за руку, тяну на себя. Она хочет сесть рядом, но я не позволяю, усаживаю ее себе на колени. Одной рукой прижимаю к себе за талию, другую запускаю под халат, поглаживаю ее бедра. Лиза смотрит на меня, удивленно приподнимает брови. Я улыбаюсь ей в ответ, подмигиваю. Мои руки продолжают свое путешествие под шелковым материалом. Чуть-чуть раздвигаю ее ножки, пробегаюсь пальцами по внутренней стороне бедра. Елизавета прикусывает свои вкусные губки, переводит взгляд на подругу, которая складывает продукты в холодильник. Усмехаюсь, убираю руку. Просто прижимаю ее к себе.

– Надеюсь, я вам не помешаю, – говорит ее подруга, оборачиваясь к нам. – Через час за мной приедет Леха, и я вас покину. Но могу быть полезна, – смеется она. – Например, приготовлю вам завтрак.

– Конечно, оставайся сколько хочешь, – великодушно разрешает Лиза. Надеюсь, ее подруга достаточно умна, чтобы отказаться от этого предложения.

– Нет. Спасибо, конечно, но у меня на сегодня еще очень много дел. А с тобой, – она указывает пальцем на Елизавету, – мы поговорим завтра. – Ну, слава богу, через час я смогу остаться со своей малышкой наедине.

– Давай я помогу тебе с завтраком, – неожиданно заявляет Лиза. Ну, нет, у меня на нее совсем другие планы.

– Нет, малышка, твоя подруга справится сама. У тебя есть дела поважнее, – я беру ее за руку и веду за собой.

– Какие дела? – упирается она.

– Очень важные, – подхватываю девушку на руки и уношу в ванную. Ставлю ее на пол, закрываю дверь. – Мы так и не приняли душ, – подхожу к ней вплотную, тяну за пояс ее халата, развязывая его. Елизавета хватает меня за руки, вынуждая остановиться.

– Стой. Тебе не кажется, что нам надо поговорить? – пристально смотрит мне в глаза, погружая в свои карие омуты. Я тону в них.

– Кажется. Нам действительно надо поговорить. Мне так много надо о тебе узнать, – медленно поднимаю руку, веду пальцем по ее щеке. – Но не сейчас, позже. Давай просто примем душ.

– Хорошо, – говорит моя девочка, сама развязывает пояс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература