Читаем Судьба боится храбрых полностью

- Не надо, - отозвался Тим, разжимая объятья и наклоняясь в сторону, чтобы лучше разглядеть остатки моста. Не так уж и много их было - на обоих берегах рассыхались какие-то деревянные конструкции со свисающими кусками канатов, да посреди реки из бурлящих перекатов торчала пара обгрызенных столбов. Сама река выглядела не очень глубокой - на взгляд Тима, в самом глубоком месте она была не глубже, чем ему по грудь, но переходить ее вброд он не рискнул бы и за возвращение домой, пожалуй. Уж больно злобным был нрав у этой реки, воды которой и в самом деле имели заметный рыжий оттенок. 'Наверное, глины в верховьях много', - подумал Тим отстраненно и вздохнул.

- Поехали обратно? - спросила Нальма.

Тим опасался, и одновременно надеялся, что она сейчас напомнит ему о том, что было в лесу. И, может быть, как-нибудь намекнет на продолжение. Но девушка вела себя так, словно ровным счетом ничего не случилось, и Тим немного расстроился.

- Поехали, - сказал он и спокойно обнял девушку немного выше живота.

- Помедленней поеду, - Нальма натянула правый повод и пошевелила пятками, - лошадь устала, ей вредно долго быстро скакать.

- Понял, - меланхолично отозвался Тим, погруженный в свои мысли. 'Наверное, ей все же не понравилось', - думал он, - 'ну да, девушкам же не нравится, когда их так... лапают. Вот-вот, ла-па-ют. Лишнего я разошелся, наверное. Она меня час назад первый раз увидела, а я уже... м-да. Она, наверное, черт-те что про меня подумала'.

- Тимоэ? - вдруг позвала Нальма.

- А? - вскинулся Тим.

- Если мы так будем ехать, то к Аруму ты выедешь лирма за два до захода солнца. Если надо, то можно чуть-чуть быстрее, но только если очень надо. Лошадь еще не отдохнула.

- Нет, - сказал Тим разочарованно, - не надо быстрее. Можно и так.

Нальма ничего не ответила. Дальше ехали в тягостном молчании. Тим, удивляясь своей внезапной робости, все собирался с духом начать разговор, но как-то не получалось. 'Ну давай же!', - убеждал он себя, - 'Только что едва знакомую девчонку за сиськи хватал, а теперь слова сказать не можешь... Ну!' Не счесть, сколько раз он открывал рот, пытаясь сказать что-нибудь небрежно-остроумное. Но в следующую секунду ему начинало казаться, что подготовленная фраза глупа, а сам он, произнося ее, будет выглядеть форменным идиотом. Тим закрывал рот и начинал придумывать другую фразу. Прошло, наверное, часа полтора, прежде чем Тим сумел выдавить из себя:

- Нальма...

- Я слышу тебя, - спокойно отозвалась девушка.

Тим открыл рот, но подготовленная витиеватая фраза вдруг вылетела из головы, и он сказал совсем не то, что собирался:

- Ты молчишь... и я не пойму никак... Нальма, ты что думаешь об этом?

И слегка шевельнул ладонью. Девушка обернулась с недоуменным выражением на лице. Тим, не в силах смотреть ей в лицо, отвернул голову, сделав вид, что рассматривает очень кстати подлетевшего Рекса.

- Ты имеешь в виду йельма? - спросила Нальма, отоворачиваясь.

- Вообще-то... а откуда ты знаешь про йельма?

Девушка качнула головой.

- Про них многие знают. Полезные животные, но дорогие. Откуда он у тебя?

- Один знакомый танар-ри отдал, - сказал Тим и улыбнулся довольно - даже не видя лица девушки, он почувствовал, как она удивилась.

- Знакомый танар-ри? - голос Нальмы был полон изумления, - как такое возможно?

Тиму ее удивление было понятно - здешнее слово 'знакомый' обозначало людей, давно и хорошо знающих друг друга и было ближайшим по смыслу к отсутствующему в языке понятию 'друг'. А танар-ри, как понимал Тим, не могли быть ничьими 'знакомыми' из соображений безопасности - они не помнили никого больше одного дня.

- Возможно, - снисходительно сказал Тим, - его Каравэрой зовут. Я ему помог в родной мир вернуться, за эту услугу он и заплатил мне йельмом.

Тим нахмурился - фраза прозвучала как-то слишком меркантильно, не так он хотел сказать. Вот только местный язык опять не дал ему возможность точно выразить свои мысли. Но Нальма этого не заметила:

- Из твоих слов следует, что он был без гало?

- Да.

- Тогда почему он тебя не убил? Ты же не волин!

- Так получилось, - пожал плечами Тим. Помолчал немного и принялся рассказывать с самого начала. Разумеется, многие моменты он обошел, а местами и аккуратно исказил. Так что в результате получилась немножко другая история - про случайно подвернувшегося Тиму танар-ри, про то, как он решил его освободить и подсунул ему бумажный заменитель памяти, а потом проводил к Сейесу в расчете получить достойное вознаграждение - и получил. Тим в этом рассказе представал куда более хитрым, расчетливым и дальновидным типом, чем был на самом деле. Частично это получилось из-за недомолвок Тима, частично - опять же из-за специфики языка.

Нальма, выслушав рассказ, долго молчала, потом покачала головой и сказала:

- Все же не понимаю, зачем ты его отпустил? У тебя же был его таэс... почему ты не забрал себе самого танар-ри? Они намного дороже йельмов, немногие могут позволить себе иметь в услужении танар-ри.

- Так ведь, - сказал Тим, - он же не мой был... мой шаретор...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звездный зверь
Звездный зверь

В романе ведётся повествование о загадочном существе, инопланетянине, домашнем животном Ламмоксе, которое живёт у своего приятеля и самого близкого друга Джона Томаса Стюарта. Но вырвавшись однажды из своего маленького мира, Ламмокс сразу же приковывает к себе внимание.Люди, увидев непонятное для себя существо, решили уничтожить его. Но вот только уничтожить Ламмокса оказалось не так-то просто — выясняется, что диковинный и неудобный зверь, оказывается разумный житель дальней планеты, от которого неожиданно зависит жизнь землян. И тут, главным оказывается отношение отдельного землянина и отдельного инопланетянина. И личные отношения установившиеся в незапамятные времена, проявляют себя сильнее, чем голос крови и доводы разума.

Роберт Хайнлайн

Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика