Ревизская душа — записанная по периодически повторяемым ревизиям населения (статистическим обследованиям) «душа», то есть крепостной человек, за которого владельцу следует платить налоги.
Рубец — вареный говяжий или телячий желудок; самое дешевое кушанье, продаваемое разносчиками на улице.
Сулея — склянка, винная бутылка.
Сенат (точнее, Правительствующий сенат) — высшее судебное учреждение Российской империи, разделенное на департаменты, в которых заседали назначенные царем сенаторы.
Сарочинская каша — из риса, носившего тогда в народе название сарочинского пшена.
Субалтерн — младший офицер в роте, эскадроне, батарее.
Статс-дама — старшее придворное женское звание.
Тайный советник — гражданский чин, равный по «табели о рангах» генерал-лейтенанту.
Тавлинка — плетенная из бересты коробочка для нюхательного табака.
Телепeнь — неуклюжий, глупый человек (народное выражение).
Фельдъегерь — военный курьер в офицерском или унтер-офицерском звании.
Фельдфебель — старший унтер-офицерский чин в роте или батарее.
Фуфлыга (ругательство) — человек, живущий на чужой счет.
Цеховой портной — мастер, выказавший в Ремесленной управе свое уменье и получивший право держать учеников, подмастерьев, а также иметь собственную вывеску.
Черес — пояс из тонкой ткани с карманом для хранения денег; завязывался под белье на голое тело.
Черный проезд — двор между зданиями Зимнего дворца и Эрмитажа, выходящий на набережную Невы и на Миллионную улицу (ныне ул. Халтурина), служивший для подвоза продовольствия, строительных материалов.
Штоф — 1/10 ведра, около 1,3 литра.
Шефский эскадрон (рота, батарея) — первая в части, составлялась из отборных солдат.