Читаем Судьба горца (ЛП) полностью

Оказавшись по другую сторону двери, Мэлди резко толкнула Эрика к стене, да так, что тот крякнул. Она сожалела, что пришлось добавить синяков к уже имеющимся у Эрика, но двор замка был переполнен сражающимися, и Мэлди предпочитала, чтобы мальчик оставался под прикрытием высоких стен башни, пока она не найдет лазейки к воротам. Бросив мимолетный взгляд на сражение, в котором Битоны явно проигрывали, Мэлди решила, что безопасного способа добраться до ворот найти не удастся. Но и стоять, съежившись у двери, они тоже больше не могли. Девушка чертыхнулась.

– Что-то не так? – спросил Эрик, окидывая взглядом замковый двор в надежде отыскать хоть одно знакомое лицо. – Нелегко разобраться, кто есть кто, в этой свалке, правда?

– Точно. Так же нелегко, как и найти свободный путь к воротам.

– Но мы не можем стоять здесь.

– Знаю. Пока нас не заметили, но, когда вокруг столько вооруженных людей, одни из которых жаждут убийства, а другие – отчаянно пытаются избежать смерти, это место не может долго оставаться безопасным.

– Тогда, мы должны бежать изо всех сил.

Прежде чем Мэлди смогла его остановить, Эрик устремился к ней, схватил за руку и потащил к воротам. Девушка крепко сжимала прихваченный в зале меч. Чистое безумие – бежать прямо сквозь гущу жестокого сражения, но она не могла предложить Эрику ничего другого, а времени на раздумья уже не оставалось. Мэлди заметила, что они не одиноки в желании спастись бегством.

Вдруг Эрик резко остановился и Мэлди, наткнувшись на его спину, выругалась. До ворот оставалась пара шагов, но между ними и свободой стоял окровавленный Калум. Он улыбнулся, и Мэлди почувствовала, как кровь холодеет в жилах. Не обращая внимания на громкие возражения Эрика, она высвободила свою руку и встала между мальчиком и Калумом.

– Я не трус, чтобы прятаться за женскими юбками, – пробормотал Эрик.

– Эта женщина держит в руках меч, а ты безоружен, – напомнила Мэлди, не отводя глаз от Калума.

– Ты едва ли сможешь поднять это оружие, деточка, – сказал Калум. – Что ж, убить тебя не составит труда, ну а потом придет черед мальчишки.

– Если это так просто, что же ты медлишь? – спросила Мэлди, направляя на Калума меч, ей потребовались все силы, чтобы выдержать его вес. Мэлди сомневалась, что сможет хотя бы замахнуться таким тяжелым оружием, а по издевательскому взгляду Калума поняла, что и он считает так же.

– А теперь я должен броситься вперед и насадить себя на меч?

– Будет только справедливо, если ты так и поступишь. Где же твой лэрд? Не думала, что ты способен в его отсутствие самостоятельно говорить или передвигаться.

– Мой лэрд сейчас сражается с Балфуром Мюрреем. Раз битва проиграна, не вижу смысла оставаться с ним.

– И потому ты уполз, подобно гадюке, каковой, собственно, и являешься.

– Битон был прав. Очень жаль, что ты девчонка. Ты могла бы стать ему прекрасным сыном.

– Я не считаю, что ты мне польстил. Знаешь, у нас с братом много дел, а с тобой мне, по правде говоря, болтать не о чем, так что, может, просто прекратим этот танец?

Калум рассмеялся, его тихий равнодушный смех встревожил Мэлди.

– Девочка, тебе не терпится умереть?

– Нет, мне не терпится тебя убить.

Мэлди приготовилась защищаться, но вдруг, откуда ни возьмись, между ней и Калумом вклинился другой меч, отразив предназначенный ей удар. Когда Калум обернулся, чтобы ответить на новый вызов, Эрик схватил Мэлди и оттащил в сторону. Девушка взглянула на воина, занявшего ее место, и решила, что, возможно, там, в Донкойле, была не права: иногда видеть Джеймса все-таки приятно.

– Ты знаешь Джеймса намного лучше, чем я, – сказала она Эрику. Они не сводили глаз от разворачивающегося перед ними противостояния. – Как думаешь, он победит Калума?

– Да он даже не вспотеет, – заверил Эрик полным гордости голосом.

– Ты так веришь в него.

– Он это заслужил.

Мгновение спустя Мэлди сама убедилась в правдивости слов мальчика. Мужчины были покрыты кровью и грязью сражения; Мэлди знала, что Джеймс участвовал во многих битвах, но едва ли больше, чем Калум. И все же именно Калум дрогнул первым. Джеймс чуть заметно улыбнулся, когда противник споткнулся, открывшись для смертельного удара, который и последовал незамедлительно. Мэлди тихо стояла в сторонке, наблюдая, как Джеймс вытирает меч о жюпон поверженного врага. Потом он обернулся и взглянул на брата и сестру.

– Мы надеялись, что у вас хватит ума оставаться в безопасности донжона, – пророкотал Джеймс, забирая меч из рук Мэлди. – Девочка, тебе следовало подобрать оружие поменьше.

– О, ну, знаешь ли, у меня не было времени особо выбирать, – ответила она.

– Рад видеть тебя, парень. – Джеймс на мгновение сжал Эрика в объятиях. – Пойдемте со мной. Я отведу вас двоих в наше убежище, где дожидаются оруженосцы с лошадьми и куда мы отправляем раненых. – Он вывел их за ворота и, бросив взгляд на Мэлди, произнес: – И вы останетесь там.

– А куда бы мы, интересно, пошли, Джеймс? – сладко пропела Мэлди, улыбнувшись, когда он хмуро посмотрел на нее.

Джеймс одной рукой приобнял Эрика за плечи и, заметив, как тот едва заметно поморщился, спросил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Черный буран
Черный буран

1920 год. Некогда огромный и богатый Сибирский край закрутила черная пурга Гражданской войны. Разруха и мор, ненависть и отчаяние обрушились на людей, превращая — кого в зверя, кого в жертву. Бывший конокрад Васька-Конь — а ныне Василий Иванович Конев, ветеран Великой войны, командир вольного партизанского отряда, — волею случая встречает братьев своей возлюбленной Тони Шалагиной, которую считал погибшей на фронте. Вскоре Василию становится известно, что Тоня какое-то время назад лечилась в Новониколаевской больнице от сыпного тифа. Вновь обретя надежду вернуть свою любовь, Конев начинает поиски девушки, не взирая на то, что Шалагиной интересуются и другие, весьма решительные люди…«Черный буран» является непосредственным продолжением уже полюбившегося читателям романа «Конокрад».

Михаил Николаевич Щукин

Историческая проза / Романы / Исторические любовные романы / Проза