Читаем Судьба и страсть Арсения Фельцова (СИ) полностью

      Вдруг свет в комнате погас, качнулась под тяжестью ложащегося рядом тела кровать, и Лида похолодела, поняв, что оказалась в крепких объятиях Фельцова. Она попыталась вырваться, но увы… А потом у неё начало часто-часто стучать сердце от страха за совершённое ею. Её передёргивало от каждого движения Фельцова, она, плача, просила оставить её в покое, а он в ответ только усмехался и всё сильнее прижимался к ней своим разгорячённым телом, при этом упрекнув её в том, что она сама была инициатором того, что произошло.

      …Дождавшись, когда дыхание Фельцова станет ровным, Лида начала потихоньку вылезать из-под его тела. Она решила на ощупь одеться, забрать сумку со своими вещами, найти в карманах Фельцова ключи от его номера и поселиться там. А завтра сделать вид, что ничего не было.

      - Извини, придавил, - пробормотал вдруг Фельцов, почувствовав во сне, что Лида пытается отодвинуться от него, и перевернулся на спину.

      Лида села на кровати и начала в полутьме искать свою одежду.

      - Ты куда? – раздался за её спиной голос Фельцова.

      Лида сделала вид, что не услышала вопрос, поднялась с кровати и наклонилась, чтобы взять с пола свой свитер. Щёлкнул выключатель, и ей в лицо ударил яркий свет. Лида, охнув, присела на корточки, прижав свитер к груди, чтобы хоть как-то прикрыть своё тело. Фельцов сидел на кровати, свесив ноги. Некоторое время они молча смотрели друг на друга.

      - Я... в Вашем номере переночую, - запинаясь проговорила Лида, пряча глаза, чтобы не встретиться с его взглядом.

      Фельцов молча пожал плечами, а Лида, отвернувшись от его пристального взгляда, надела на голое тело свитер, быстро схватила и надела юбку, собрала в охапку остальные свои вещи и выбежала в коридор. Фельцов надел брюки и вышел следом за ней, нашёл в кармане куртки ключи от своего номера и подал их Лиде.

      - Завтра в полдевятого я жду тебя в холле, - сказал он перед тем, как закрыть за ней дверь.

      …Оказавшись в номере Фельцова и закрыв за собой дверь, Лида облегчённо вздохнула и начала распаковывать вещи. Затем она открыла в ванной кран с горячей водой, щедро добавила в воду пену для ванны, а затем по горло окунулась в воду, надеясь успокоиться и откиснуть от прикосновений наглых лап Фельцова, которые она до сих пор ощущала на себе.

      «Никто ничего не узнает, - убеждала она сама себя. - И Фельцов будет молчать, разве что теперь начнёт приставать ко мне… Нужно просто в командировки перестать ездить, чтобы наедине с ним не оставаться, а на людях он не посмеет…»

      Через полчаса Лида немного успокоилась, взяла мочалку, чтобы тщательно вымыть тело и заметила на своей руке кровоподтёки, оставшиеся от пальцев Фельцова. Она мигом стала под душ, смыла с себя пену и посмотрела в зеркало: на её руках, плечах и шее после горячей ванны выразительно проявились следы, оставшиеся от жарких объятий и поцелуев Фельцова…

      - Какая же он скотина, - проговорила Лида и заплакала.

День в филиале

      Утром Лида проснулась с ужасной головной болью, её лицо саднило от тёршейся об него щетины Фельцова, а губы заметно припухли. Чтобы привести себя в порядок, она умылась холодной водой, оделась и долго пыталась замазать тональным кремом синяк на шее, но после очередной неудачной попытки решила весь день не снимать с шеи шарф.

      Горничная принесла ей завтрак, и Лида, без всякого аппетита съев творожную запеканку с мёдом и выпив чай, спустилась в холл, не зная, как теперь вести себя с Фельцовым.

      Он уже сидел на диване в холле и, увидев Лиду, спокойно поднялся с места, подошёл к ней, учтиво поздоровался кивком головы, открыл перед ней сначала входную дверь гостиницы, а потом и заднюю дверь своей машины, затем сел за руль и тронулся с места. Он вёл себя так, как будто вчера между ними ничего не произошло.

      - Арсений Кириллович, давайте сначала заедем в аптеку, - запинаясь, попросила Лида.

      Фельцов с непроницаемым выражением лица кивнул головой и через минуту притормозил возле вышеуказанного заведения, где Лида купила таблеток от головной боли, мазь для быстрого сведения синяков и бутылку минеральной воды, которой запила таблетку, вернувшись в машину. Через десять минут она уже входила в филиал благотворительного фонда.

      Она отдала в приёмную документы для оформления командировки и пошла в бухгалтерию. Главбух ещё не пришла на работу, поэтому Лида вышла в коридор, чтобы позвонить селезнёвской домработнице Анне, которая ухаживала за Петей в её отсутствие, и узнать, как он чувствует себя.

      Лида достала мобильник и хотела уже искать номер Анны, как вдруг заметила, что ей пришло три видеосообщения. Лида решила просмотреть их, чтобы «иконки» о них не загромождали экран телефона и, даже не посмотрев адресата сообщений, открыла первое попавшееся…

      На экране она увидела комнату в гостиничном номере, затем Фельцов на руках внёс её туда и посадил себе на колени. А потом Лида летала по всей кровати, придерживаемая его сильными руками…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература