Читаем Судьба! Я против... (СИ) полностью

На следующий день, они покинули Ригдон.

Я еще несколько минут обдумывала полученную информацию, решая, стоит говорить об этом моему величественному мужу или не нужно. Потом все-же решила, что не помешает ему это знать. Кто-то явно пытался не допустить встречи Дина с Талией, поэтому так и напугали Артура. И хоть Кордэвидион отнюдь не одуванчик пушистый, а суровый и жесткий человек, в некоторых случаях, даже жестокий, но уж точно не зверь. Просто обстоятельства вынуждают его поступать подобным образом. Неизвестный доброжелатель тонко намекнул, что когда у Талии появится ребенок, то на этом ее жизнь, скорее всего, закончится. Не удивительно, что бедная девочка, в себя до сих пор прийти не может. Да и поведение Артура, при его первом появлении во дворце, сразу становится оправданным. А почему, спрашивается, так пытались напугать семью Вертон, вынудить их покинуть Кордию и скрываться на протяжении нескольких месяцев? А потому, что считали, что только Талия может подарить королю наследного ребенка, Ведь, как злорадно объяснил мне мой муженек, никто не знал, о том, что я, собственной неповторимой персоной, могу ввалиться в этот мир, вытолпив из него моего двойника, то бишь девицу, по имени Талия. Только Оливия знала, что коварный мужчина, а точнее, мой теперешний супруг, шел по следу Артура, лишь по одной причине, чтобы не пропустить момент, когда мы с Талией обменяемся. Потому что предугадать того, что я могу выкинуть, когда пойму, что оказалась в незнакомом месте, они не могли. Поэтому оставалось одно, — не выпускать из виду Талию Вертон. Тот же, кто среди ночи нарушил покой моей почти близняшки, об это не знал. Поэтому вывод напрашивается сам собой — все дело в наследнике. Кому-то очень не хочется, чтобы наследный принц осчастливил Тарлийское королевство своим присутствием. И совсем кстати вспомнился конец судебного разбирательства, а именно, слова Дина, обращенные к первому советнику: «Ты не забыл Бренту вместе с меткой маяк поставить?» Ведь никому больше такого маяка не ставили, в том числе Марите и Тому Горину. Почему именно этому франтоватому красавчику? Значит Дин в чем-то подозревает бывшего капитана королевской стражи. Уж не в том ли, что он предупредил Артура? Придя к заключению, что при первой же остановке, сообщу о разговоре с Талией Дину, продолжила вспоминать наш ночной разговор.

Когда в очередной раз высказав про себя ругательства на голову ночного визитера, на жизнь не сложившуюся, а больше всего на голову беспощадного короля Тарлии, девушка собралась уже готовиться ко сну, голова у нее ни с того, ни с сего начала кружиться. Она еще успела вскрикнуть, от неожиданности, после чего мир сошел с ума. Как будто смерч с бешеной силой подхватил ее и подбросил в неистовом вращении. Опомнилась девушка в незнакомом помещении, рядом со старинным зеркалом, по которому волнами пробегала рябь, как по слегка не спокойной, чистой речке. Сказать, что Талия была ошеломлена, это значит, не сказать ничего. Почему-то она сразу поняла, что в случившемся происшествии виновато вот это… это… Зеркалом его язык не поворачивался назвать. Паника затопила все ее существо и она резко отскочила назад, на что-то сильно наткнувшись и ударившись спиной, после чего, просто свалилась в обморок.

Сколько пролежала без памяти, девушка знать, не знает, только когда пришла в себя, она в помещении была уже не одна. Лежа на кровати, не имея понятия, как туда попала, она удивленно воззрилась на двоих людей, которые стояли у ее кровати и внимательно рассматривали ее. Выглядели эти двое довольно примечательно. Низенькая, полненькая, пожилая женщина, в теплом бордовом халате и платке, завязанном таким образом, что кончики платка, образовывали надо лбом смешные заячьи ушки и молодой, худой и высокий, как жердь, паренек. На молодом человеке, халат был белого цвета.

— Вот видите, уважаемая Мария Евстафьевна, ничего с Вашей жиличкой страшного не случилось, — обратился он к женщине таким тоном, каким разговаривают исключительно, или с маленькими детьми, или с безнадежно больными. — Не правда ли, деточка? — следующий вопрос адресовался уже Талии, которая в полном шоке, переводила взгляд то на женщину, которая была категорически уверена, что Талия является ее жиличкой, то на паренька, который видимо считает, что особу такого возраста, как Талия, следует называть — деточка. Что за бедлам тут творится? — уже собралась спросить девушка, только вовремя прикусила язык. Как бы самой не попасть в компанию умалишенных, если она начнет тут рассказывать, что через зеркало прошла или пролетела, как там правильнее сказать?

— Ой! — вырвался у нее болезненный вскрик, так как голова слева, внезапно запекла. Быстро вскинув руку к пекущему месту, Талия попыталась дотронуться до заболевшего места, но паренек в белом, ловко перехватил ее руку.

— Деточка, не надо трогать ручками голову. Там ранка, совсем небольшая, всего лишь два шовчика. — запричитал он. — Затянется и будет совсем ничего не заметно.

Перейти на страницу:

Похожие книги