Читаем Судьба на излом: Маятник полностью

Японец появился пунктуально. Передо мной стоял человек в строгом дипломатическом костюме. Монголоидный тип его лица венчала немного усмешливая улыбка, но в то же время глаза посла излучали интерес с перемежающимся беспокойством.

– Зыдрав-ствуй-те… – человек из страны восходящего солнца попытался начать разговор на русском.

– Здравствуйте, – ответила я ему по-японски – можете не утруждать себя, господин Сато, я неплохо говорю на вашем языке.

– О! Это приятный сюрприз, мадам Астамшева. Прошу меня извинить, возможно, я не совсем правильно выговариваю вашу фамилию.

– Ничего. Думаю, что после нашей беседы это будет последнее, что существует неправильного между Японией и СССР. Итак, господин Сато, вы прекрасно осведомлены кто я есть. Не так ли?

– Совершенно верно, госпожа Лилит. Демон-женщина на службе у страны Советов, – ответил посол, разглядывая мой костюм.

Угу. Нагуливай аппетит здесь, «кушать» всё равно будешь дома, свою жену-японку.55 Ишь, как по костюму глазами зыркаешь.

– Знаете, господин Сато, сейчас у вас появится уникальная возможность узнать одну очень важную для Японии тайну. Вопрос лишь в том, готовы ли вы заглянуть в будущее и насколько это станет ударом для вас?

– Вы можете показать мне моё будущее?

– Нет, всей страны восходящего солнца.

– Какая бы страшная история не постигла нас, мы примем её стойко, как настоящие самураи! – ответил он, гордо вскинув голову.

– Что ж, это ваш выбор. Присаживайтесь за стол и начнём, – с этими словами я достала из сумки ноутбук и поставила его на стол. – Это коммуникатор будущего. Сейчас вы увидите один документальный фильм. Если вас заинтересует какая-либо информация, я могу остановить показ на небольшое время и вернуть тот кадр.

– Вы очень любезны, госпожа Лилит.

По мере просмотра фильма, японец уже не выглядел невозмутимым. Его лоб покрывала испарина, скулы ходили ходуном, и на лице довлела гримаса злобы.

– 1945 год. Полное уничтожение японских городов Хиросима и Нагасаки, лучевая болезнь от урановой бомбы и потерянная на многие века наследственность японского народа, – бесстрастным голосом подытоживаю смысл фильма.

– Это чудовищно. Самая страшная новость, которую я когда-либо слышал о моей стране. Но я также понимаю, что вы не просто так решили поговорить со мной и совсем не безвозмездно показали мне этот фильм. Что вы хотите предложить нам?

– Вот это по-деловому, господин Сато! Итак, у нас с вами есть общий враг. Вы наверняка в курсе, что американцы уже сражаются против антигитлеровской коалиции немцев и планируют стереть с лица планеты СССР. Якобы из-за меня. Они подавятся, потому что этот кусок пирога им не по зубам. Теперь о сфере наших взаимных интересов. Сама территория САСШ – не ваша забота. Мы предлагаем вам возглавить борьбу с американцами на Тихом океане. Это будет ваш театр военных действий.

Если вы хорошо выполните свою работу, мы поможем вам с нефтью. Конечно, в разумных пределах. Кроме того у нас общие интересы в Азии. Манчжурия остаётся за нами, а вот с Китаем вы можете разобраться сами. На это у вас семь лет.

– Госпожа Лилит! Тот, кто протягивает руку помощи в трудную минуту – достоин уважения и доверия.

Угу. Что-то очень похожее на нашу пословицу «Друзья познаются в беде». Ишь, как заговорил…

– А если Япония подпишет с Советским Союзом долгосрочный договор о мире и сотрудничестве?

– Долгосрочный насколько?

– Я не уполномочен пока говорить о сроке, но думаю, что он будет очень долгим. Мы видим, что СССР стал намного сильнее, мудрее и дальновиднее.

Кто бы сомневался, а?

– Страна восходящего солнца хотела бы видеть Советский Союз своим партнёром и другом. У нас уже есть пакт о нейтралитете…

– Это мне известно, но я также, как и вы, не могу решать за руководство страны. Давайте договоримся так: вы проведёте консультации со своим премьер-министром, а я поговорю с главой СССР. Назначим встречу высших руководителей стран, и уже они решат эти вопросы.

– А как мне показать ЭТО господину Мацуоке?56 Есть ли возможность сделать копию этого фильма?

– Лучше пусть он приедет и сам убедится в правоте ваших слов. Так сказать, в подлинном варианте.

– Я доложу премьер-министру о нашем с вами разговоре. Думаю, что пришедшая от вас информация, госпожа Лилит, будет высоко оценена нашим государством.

– Мне важно, чтобы народы Советского Союза и Японии забыли все распри между собой. Пусть у нас разная религия и культура, но я верю, что мы можем стать дружественными народами.

– Вы очень хороший политик, госпожа Лилит. Ответьте мне на один вопрос, если это возможно, почему вы пришли именно к руководству Советского Союза, а не в какую-то другую страну?

– Об этом мы поговорим только тогда, когда Япония и СССР станут друзьями и партнёрами.

– Благодарю вас за интересное общение, госпожа Лилит, – учтиво откланялся посол.

– Взаимно, господин Сато.

 * * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика