Читаем Судьба правит галактикой. Часть 1 полностью

— С чего они взяли, что я мог быть ими похищен — вообще не понимаю. С пиратскими кланами у меня договор, а независимым такое не провернуть, тем более они никогда не придут в наш союз и никогда не создадут свой. Да и незачем им это. В общем, генерал, готовьтесь принять дела полковника, а его самого отправьте сейчас домой. Теперь он ваш начальник. Вся связь со мной будет через вас — до тех пор, по крайней мере, пока я не появлюсь снова официально после продолжительного отсутствия. Вот тогда вся возня и начнётся, которую наш полковник предрекает. Моим похитителям станет ясно, что они вычислены, а я спасён. А вы, Саредос, — адмирал перевёл взгляд на Саредоса, — узнаете, наследили вы где-то или нет.

— Надеюсь, что нет, — отозвался Саредос.

— Наверное, на сегодня это всё, полковник Саредос, — перешёл на официальный язык адмирал. — Мы обсудили всё возможное и невозможное, а также нужное и не очень. Вы будете отправлены домой, и с сегодняшнего дня до вашего прибытия в штаб имперского командования в столице вы решаете все вопросы с генералом Эритосом. Он сообщит вам, когда я официально покажусь, скажем… после продолжительной болезни, подхваченной от экспериментальных исследований… Ну, не знаю, придумают что-нибудь и объявят.

— Да, адмирал, я тоже согласен, что разговор был продуктивным для меня. Спасибо, что решили сначала выслушать меня. И спасибо, что приняли такое решение.

— Это нужно сказать спасибо генералу Эритосу, который поднял ваше досье, а не мне. Я просто помню весь наш разговор до того, как мне сняли блок. И, прокручивая его в голове, я понял, что вы не имеете к похищению никакого отношения. В любом случае, я благодарен вам и вашему сыну Нориану за моё спасение. Теперь вы свободны. Надеюсь, скоро встретимся в столице, — адмирал попрощался с Саредосом и напоследок обратился к Эритосу. — Прикажите капитану готовить крейсер к полёту. Мы можем отправляться, как только полковник Саредос и вы покинете корабль, а также выдайте полковнику все возможные допуски любого уровня в любом мире подконтрольном империи.

Отдав этот, последний в этой беседе, приказ, адмирал кивнул:

— Можете идти. Доброго вам времени, господа.

Саредос и Эритос покинули тактический центр корабля, оставив там адмирала, и вернулись обратно в каюту, принадлежавшую Эритосу. Ему предстояло вместе с Саредосом вернуться на Сагитариус-8, а потом совершить перелёт обратно на военную базу в системе Рунджи.

Эритос думал теперь о том, что, вероятно, в скором времени ему придётся бывать намного чаще на Сагитариусе-8, чем обычно, а крейсер с верховным адмиралом на борту, находящийся в его подчинении, тайно отправится в Торианскую систему без эскорта. Из каюты Эритос связался с капитаном корабля и сообщил, что крейсер может отправляться, как только он покинет корабль, но прежде нужно отправить полковника Саредоса домой. В свою очередь, капитан ответил, что ожидает приказа для его отправки.

— Ожидайте, капитан, — ответил Эритос и отключил связь. — Полковник Саредос, вы готовы?

— Уже давно, но сначала я хотел бы выяснить, когда мы с вами свяжемся.

— Придите в себя, отдохните день… может, два. Вы испытали серьёзное потрясение за последние дни. Я свяжусь с вами, когда вы отдохнёте.

— Со мной всё в порядке. Мне и дня хватит. Я готов хоть завтра начать передавать вам дела.

— Ну, раз вы так спешите, тогда я останусь на Сагитариусе и завтра сам свяжусь с вами, возможно, с утра — раз вы так настаиваете.

— Дело не во мне, а в том, что нужно ускориться. Даже находясь у вас, я не перестаю работать. Мои сотрудники занимаются поиском того птолеанина, с которого всё началось. И к тому же есть зацепка, возможно, нам удастся скоро вычислить, кто мог взломать базу данных моей компании.

— Я вас понял, полковник. Утром я свяжусь с вами. Вы готовы?

— Да, — ответил Саредос. — Можете отправлять.

Эритос снова включил связь в каюте.

— Можете отправлять, — приказал он капитану.

Белый луч света появился над Саредосом и спустя секунду пропал вместе с находящимся в нём гуманоидом.

— Готово, — сообщили с мостика. — Телепортация завершена успешно.

— Теперь переправьте меня в штаб-квартиру имперской разведки на Сагитариусе-8 и можете отправляться в полёт согласно приказу.

Отдав приказ, Эритос отключил связь, и в тот же момент телепорт, захватив его, отправил в назначенное место на планете.

Закончив телепортацию, капитан отдал приказ к отбытию и, создав гиперпространственное окно, крейсер покинул орбиту Сагитариуса-8.

Возвращение Саредоса домой оказалось не совсем простым и обычным. Первое, что он почувствовал после телепортации — это то, что место, в котором он оказался, было окружено силовым щитом в виде сферы, в середине которой он и находился. Второе — это то, что он не мог пошевелиться и, ко всему прочему, в комнате орала звуковая сигнализация. На удивление очень быстро в комнате появился Кару, который, отсканировав Саредоса ручным сканером, отключил силовое поле и извинился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы