Читаем Судьба - укротительница полностью

— Может быть, мы немного задержимся, — предупредил Зак, старательно не замечая пристального взгляда Сюзанны. — Я думаю, перед отъездом мы заглянем в больницу и проведаем Грэмпа. Ты не возражаешь, Сюзи?

Та нахмурилась, но кивнула в знак согласия. Сестры сели в машину Мэгги и уехали. Зак с Сюзанной остались на стоянке одни.

— Я сказала Розе, что мы приедем прямо вслед за ними, — сказала она, покусывая губы.

— Мы прибудем как раз к обеду.

— Хорошо, поедем за твоей машиной. — Сюзанна поискала глазами свой драндулет и внезапно замерла. На том самом месте, где она оставила свою старую машину, стоял спортивный автомобиль с двумя ведущими мостами.

— Зак, моя машина куда-то исчезла.

Он протянул ей ключи.

— Так оно и есть. Этот серебристый «SUV» теперь будет твоим. Ты будешь ездить на нем на работу. Он особенно хорош зимой.

— Нет, — отрезала она, отступая.

— Не уходи, дорогая. Все равно твоей машины здесь нет. Тебе придется вести эту.

— Зак, ты не можешь так поступить. Просто не имеешь права.

— Обеспечить безопасность собственной жены? Извини, но я с тобой не согласен. — Он приблизился к ней. — Я благодарен тебе за спасение жизни деда. Сюзанна, во сколько ты оценишь жизнь Грэмпа? Неужели меньше, чем стоимость какой-то машины?

— Зак, я никогда... Ты не можешь платить мне за выздоровление Грэмпа.

— Ты права. В действительности, я не в состоянии расплатиться с тобой за его воскресение. Поэтому позволь мне выразить свою признательность при помощи машины. Ты ведь отчаянно нуждаешься в ней. Согласись, однажды морозным утром твоя старая колымага не заведется.

— Что поделать.

— Значит, ты хочешь, чтобы я просыпался и ехал за тобой всякий раз, когда твоя машина сломается? — Зак состроил несчастную гримасу. — Конечно, я сделаю это, но я ненавижу вставать ранним холодным утром. Ты намерена терзать меня?

Если бы Сюзанна была знакома с нравами ковбоев, она швырнула бы в Зака чем-нибудь тяжелым; однако он мог поспорить, что его суженая находится в полном неведении. Сюзанна лишь нахмурилась и глубоко вдохнула.

— Хорошо. Я буду пользоваться этой машиной до возвращения в Канзас-Сити, а потом она перейдет в твое распоряжение.

— Естественно, — бодро согласился Зак. — А сейчас, позволь, я покажу тебе особенности ее управления, и мы поедем.

Он усадил Сюзанну за руль и объяснил все хитрости.

— Обещаешь, что будешь делать все, как я сказал?

— Конечно. Почему бы и нет?

— Я испугался, что ты слишком зла на меня.

— Следовало бы. Ты мной манипулируешь.

— Нет, дорогая. Заводи двигатель.

Сюзанна повернула ключ зажигания. Заурчал мощный мотор.

— Ремень безопасности, — напомнил Зак и сам помог ей пристегнуться.

— Зак, я не ребенок.

— Разве я этого не знаю?

Он наклонился и поцеловал ее: все-таки она приняла машину.

Сюзанна оттолкнула его.

— Посмотри, вокруг никого нет.

— Не совсем так. Я ясно вижу, как кто-то из твоих соседей поднимается по лестнице.

— Они не в счет! — заворчала она.

— Ах, извини, я был неправ, — протянул он голосом, охрипшим от желания, — но у меня была масса уважительных причин поцеловать тебя здесь и сейчас.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Ведя новую машину навстречу своему новому дому и новой семье, Сюзанна думала: что-то ждет впереди?

Ответ на вопрос явился сам собой, когда они достигли Ранчо Лоури. Во-первых, девушка оказалась совершенно не готова к тому, что увидит дом такого размера и такой красоты. Он мог вместить огромную семью.

Когда Зак ввел Сюзанну на крыльцо, навстречу им вышла Эстер.

— Добро пожаловать, миссис Лоури, — произнесла она, склонив голову.

Сюзанна улыбнулась и взяла ее за руку.

— Пожалуйста, зовите меня просто Сюзанной. Я еще не вполне привыкла к новой фамилии.

Эстер улыбнулась.

— О'кей. Поль уже вселился в свою комнату. Он очень милый мальчик.

— О, большое спасибо, Эстер. Надеюсь, он не доставил хлопот?

— Ему и Мануэлю понравилось мое печенье. Я думаю, мы с ними поладим.

Зак засмеялся:

— Я не знаю ни одного ребенка, кому бы не понравилось твое печенье. Некоторым большим мальчикам оно тоже по вкусу.

— Ты всегда любил его. Сейчас проводи свою жену в спальню хозяина. Пит велел мне переселить его оттуда и разместить там вас.

Сюзанна почувствовала, как Зак напрягся. Она повернулась к нему, наморщив лоб.

— Что-нибудь не так?

— Я не собирался переселять оттуда Пита, — запротестовал он.

— Он это знает, но придает этому большое значение. Ему хочется, чтобы вы с Сюзанной были здесь счастливы.

Эстер повернулась и пошла в дом впереди Зака с Сюзанной.

— Мне кажется, твои ставки растут, — шепнул Зак девушке.

Сюзанна вскинула брови. Ей еще предстоит наслушаться о первой жене Зака.

Она хотела было последовать за Эстер, но с удивлением обнаружила, что поднялась над землей: Зак подхватил ее на руки.

— Это традиция Лоури, — прошептал он ей на ухо, — невесту переносят через порог.

— Но ты же уже... Ох! Ладно. Ну все, опусти, мы уже вошли.

Сюзанна хватала воздух, как после хорошей пробежки.

Зак медленно поставил ее на ноги, не разжимая объятий:

— Добро пожаловать домой, миссис Лоури. — И он приник к ее губам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература