Читаем Судьбоносная встреча полностью

Потом мать заговорила о свадьбе Клариссы. О том, как все рады, что она выходит замуж и совсем скоро сделает бабушкой ее сестру.

Мать и тетушка Сьюзи, Кейт, постоянно соревновались. У них была разница в возрасте два года, и соперничество началось, как только младшая из них произнесла первые слова.

Луиза вышла замуж раньше, но Кейт первой родила ребенка. У Луизы была более престижная работа, но Кейт больше зарабатывала.

А теперь дочь Кейт, Кларисса, первой идет к алтарю.

Сьюзи боялась подумать о реакции своей матери, если Кларисса забеременеет и родит ребенка через девять месяцев после свадьбы.

И еще плохо, что Алекс сильно увлечена своей потрясающе важной работой нейрохирурга, поэтому пока у нее нет парня. По крайней мере, Алекс может сослаться на сильную занятость, которая мешает ей наладить личную жизнь. А вот у Сьюзи подобной отговорки нет.

У Сьюзи нет ни прекрасной работы, ни бойфренда, ни друзей, которых ее мать сочла бы достойными.

Стоит ли удивляться, что она решила найти идеального мужчину через Интернет?

Поборов очередной приступ жалости к себе, Сьюзи распахнула дверь и увидела кучу цветов, которую собрались внести в ее квартиру двое мужчин.

– По-моему, вы ошиблись адресом, – сказала Сьюзи.

Она шагнула к двери, чтобы ее закрыть.

– Я привез бы меньше цветов, если бы знал, что у вас такая маленькая квартира.

От удивления у Сьюзи отвисла челюсть. Ее сердце забилось так часто, что у нее закружилась голова. Все ее тело обдало жаром.

Она тупо смотрела, как на ее порог шагнул Серджио.

Высокий и смуглый, в темных джинсах, полосатом джемпере и лоферах. На улице было холодно, и она задалась вопросом, почему Серджио так легко одет. На его плече висел тренчкот, который он придерживал пальцем.

– Что вы здесь делаете? – спросила она.

– Ты свободен, Стэнли, – сказал Серджио мужчине рядом, не отрывая взгляда от лица Сьюзи.

– Почему вы здесь? – рассеянно повторила она, не зная, сможет ли развернуться в квартире, заполненной цветами.

Но через мгновение Сьюзи охватило волнение. Серджио ее разыскал. У нее чуть не подкосились ноги. Он отдает приказы Стэнли – отличному парню, который привез ее домой, и проводил до входной двери на прошлой неделе, и вел себя как истинный джентльмен.

Какое-то время Сьюзи и Серджио молчаливо пялились друг на друга, а потом он растянул губы в неторопливой и чувственной улыбке.


Серджио понял, что поступил правильно, в ту же секунду, как только распахнулась дверь квартиры Сьюзи. На этот раз на ней не было красного платья. Она была в спортивных штанах, сером джемпере и пушистых ярко-розовых шлепанцах.

Перед ним стояла не сексуальная кошечка, а невысокая, симпатичная, веснушчатая девушка с волосами цвета ванили, которая таращилась на него, как на привидение.

И она выглядела еще сексуальнее, чем раньше.

– Вы пригласите меня войти? – Он прислонился к дверному проему, продолжая смотреть на нее.

– Как вы меня нашли? А, я поняла. Стэнли знает, где я живу. Но странно, что он запомнил адрес.

– Он мастер по запоминанию адресов.

– Ну, может быть, вы скажете, что, черт побери, здесь делаете?

На несколько секунд Серджио опешил. Он предполагал, что Сьюзи без вопросов впустит его к себе в дом. Он впервые в жизни приехал к женщине с цветами, и ему не приходило в голову, что она не будет прыгать от восторга.

– При нашей последней встрече вы сказали мне, что я либо охотница за деньгами, либо простофиля и я вас не интересую.

– По-моему, я не называл вас простофилей.

– Это не меняет смысла, – возразила Сьюзи, напрягшись всем телом. Пусть она мечтала о том, что Серджио ее разыщет, но теперь, когда он здесь, она не может забыть, как он ее отверг. – Я вам не подхожу, вы забыли?

– Я принес цветы, – недоверчиво сказал Серджио, запуская пальцы в волосы.

– Но это все равно не оправдывает того, что вы мне сказали.

Сьюзи жаждала впустить Серджио. Ее тело пульсировало от воспоминания об их поцелуе.

– Мы можем поговорить в квартире? Позвольте мне войти, Сьюзи. Пожалуйста.

Помедлив, она неохотно шагнула в сторону, впуская Серджио. Войдя, он заполнил собой все пространство. Она занялась цветами. Наполнив две вазы, она положила остальные цветы у окна, решив заняться ими позже.

Подойдя к дивану, она села, подтянула к груди колени и обхватила их руками.

– Я признаю, что сомневался в ваших мотивах, – мрачно произнес Серджио и неуверенно присел на дальнем конце дивана. – Но разве можно меня за это винить?

– И почему же вы изменили мнение?

Серджио не был уверен, что на самом деле его мнение изменилось. Однако сейчас об этом лучше промолчать. Главное, что Сьюзи удалось его зацепить, как не удавалось ни одной другой женщине.

– Я отверг вас потому, что…

Он встал и принялся бесцельно бродить по комнате, непроизвольно обращая внимание, что среди пыльной мебели и старого декора можно найти пару предметов впечатляющего достоинства: маленькая, но очень ценная картина в стиле абстракционизма и оригинальная лампа Тиффани.

Он стиснул зубы:

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги