Читаем Судьбы Мэриела. Эръяр – нерассказанные истории полностью

– Быстро на коней! – скомандовал Грофф, подталкивая Вейу, которая от ужаса не могла сделать и шага.

– Я его убила! – бормотала она. – Убила…

– Это вряд ли, девочка! – Грофф усадил ее в седло. – Ты его просто ранила.

– Может его надо добить? – спросил Ричард.

Старик ничего ему не ответил, только нахмурился, как обычно.

– Нам пора, Ричард, – помотала головой Ливия, подталкивая его. Она не хотела, чтобы он делал то, о чем только что сказал. – Нет нужды, он не сможет нас нагнать.

– А как быть с ней? – спросил Ричард, взглянув на Эръяр, продолжающую плакать и скулить.

– Оставим здесь, – Грофф вскочил на коня. – Нам ни к чему неприятности.

– Не оставляйте меня! – закричала она, заливаясь слезами. – Я не хочу! Мне страшно. Там плохой человек! Эръяр не хочет видеть его, он пугает меня! – она кинулась за ними следом, но споткнулась и упала.

Ричард подумал, что она больше неуклюжая, нежели опасная.

– Мы же не можем ее бросить, с нашей стороны это будет жестоко. Она ведь ничего плохого нам не сделала, а редрины убьют ее, если схватят! – уговаривал старика Ричард.

– Мне ее жалко, мы можем взять ее с собой, – подхватила Ливия. – По крайней мере довезем до безопасного места.

– Я тоже так думаю! – кивнула Вейа.

– Ну, хорошо! – решение Гроффу далось с трудом. – Поступайте как знаете, только не пожалейте после!

Ричард подбежал к Эръяр, помог ей подняться и усадил на свою лошадь, а после и сам запрыгнул в седло.

– Спасибо! – тихонько сказала она.

– Меня зовут Ричард, – представился юноша. – Это моя сестра, ее имя – Вейа, а вот Ливия и Грофф. – он указал на старика и эльвина, которые ехали впереди.

– Спасибо тебе, Ричард! Спасибо вам всем.

И они помчались прочь от Чагрина. То тут, то там слышалось протяжное пение рога, и в роще, где они только что были стали маячить огни. Их засекли, может и тот редрин оклемался, теперь враг бросился за ними следом.

К счастью, от преследователей удалось быстро оторваться. Ехали очень долго, постоянно оборачиваясь и прислушиваясь к ночным звукам.

– Не беспокойся, если редрины окажутся близко, то я сразу же почую это и предупрежу вас, – сказала Эръяр Ричарду, когда он в очередной раз вздрогнул, услышав крик ночной птицы.

– Ты хорошо знаешь здешние места?

– Да, как свои пять пальцев на лапе! – усмехнулась Эръяр. – А куда вы хотите попасть?

– Нам нужно отыскать перевал через горы, – ответил Грофф, услышавший их разговор.

– Вам нужна Волчья глотка? – спросила она, задумавшись.

– Да, она самая.

– Вы хотите покинуть Мэриел? – моргнула она. – Эръяр знает дорогу!

– Не люблю я места с такими названиями, – пожаловалась Вейа. – Ничего хорошего ждать от них не стоит…


***


С этого момента они следовали указаниям Эръяр, хоть Гроффу и не нравилось это. Старик не доверял ей, ведь она могла завести их в ловушку. Но иного пути не было, сам он не мог определить, где же они очутились, поскольку все вокруг слишком изменилось с тех пор, как он в последний раз бывал здесь, да еще и под покровом ночи различить что-либо человеческому глазу было непосильно. Но редринка видела все в сумраке еще лучше, чем Ливия.

Она сказала, что двигаться нужно вдоль отрога по прямой. Не было слышно ничего, кроме звуков ночного леса, да размеренного цокота копыт. Они сбавили темп и тихо шли в неизвестность, доверившись советам незнакомки, что свалилась им на голову в самом прямом смысле.

Эръяр, указав в очередной раз дорогу, начала засыпать, и Ричард обнял ее за талию, чтобы она не упала. Он чувствовал себя довольно неловко. Хорошо, что Ливия на него в этот момент не смотрела.

"Я ничего такого не делаю, – подумал юноша, вглядываясь в лицо Эръяр. – Надо же, она похожа на человека, если бы только не эти кошачьи уши". Неожиданно девушка открыла глаза и удивленно уставилась на него.

– Ты чего? – спросила она, и Ричард сразу же убрал свои руки.

– Э… Ты уснула, а я тебя поддерживал…

– Это очень мило, – улыбнулась Эръяр.

А Ричард глянул на Ливию, что шла рядом с Гроффом. Та ему кивнула и он ей подмигнул.


***


Ближе к рассвету они добрались до ущелья, заросшего гигантскими соснами. Деревья здесь были такими огромными, что и трудно вообразить. Когда уставшие от ночной гонки путники вошли в лес, то все вокруг погрузилось в зеленоватый полумрак. Под ногами не было никакой растительности, только одни камни. Идти в гору было очень тяжело, лошади все время оступались и сползали вниз.

Деревья обступили чужаков плотной стеной. Многие из них были повалены, они растопырили свои высохшие ветви, точно приготовились атаковать их. Это мешало двигаться быстрее.

Ричард и Вейа часто гуляли в Бертлебенском лесу, где весело пели птицы, белки радостно перепрыгивали с ветки на ветку, а от приятного аромата цветов кружилась голова. Но этот лес был другим и настроен он был враждебно. В нем не было, ни рыжих белок, ни щебечущих птиц, ни спелых ягод. Здесь стояла полная тишина, которая не успокаивала, а наоборот раздражала, держала в напряжении.

Все нервно оглядывались, а кони то и дело вздрагивали, когда осыпались камни под их копытами.

Перейти на страницу:

Похожие книги