Читаем Судья Королевского дома полностью

Грег незаметно уснул, поникнув на скамье. Снилось ему многое: и отец, грозивший из-за высокого плетня пуком крапивы, и младшие сестры, весело скачущие вокруг цветущей вишни, и огромный сом в реке, который пытался перевернуть его рыбацкую лодку. Потом явилась красавица дама с пламенем вместо волос. Она наклонилась к нему и поцеловала в щеку, и при этом его обдало жаром. Затем все резко потемнело, и заболел правый бок. Грег вспомнил, что, приехав в крепость, свалился от усталости с лошади и сильно ушибся, и тут проснулся — его энергично тормошили.

— Пошли, парень, тебя хотят видеть, — сказал сэр Матис.

Мальчика провели в комендантский дом, что стоил отдельно от казарм, в просторную комнату с широкими окнами, где он увидел сразу нескольких господ. К нему подошел высокий, под два метра, широкоплечий молодой человек в красивой блестящей кольчуге, румяный и светловолосый. Такой сверкающий рыцарь, и Грег подумал, что это наверно и есть Судья Фред, Король Фред, которому дама Кора просила рассказать о беде, что с ней приключилась.

— Государь! — начал было паренек, но светловолосый, широко улыбнувшись, покачал головой и указал на человека в кожаной одежде песочного цвета, сидевшего за массивным сосновым столом:

— Вот государь. И он ждет твоего рассказа.

Грег подошел. Сидевший встал, и мальчик с легким разочарованием отметил, что Король почти на голову ниже светловолосого рыцаря и уже в плечах. Лицом он, правда, был красивее богатыря в сияющей кольчуге, но худой и бледный, словно после тяжелой болезни, а добрая половина волос на голове оказалась седой. Однако глаза Короля, серые и холодные, смотрели пронзительно и внимательно, и Грег почувствовал себя как бы раздетым.

— Что с ней? — не дав мальчику открыть рта, спросил Король.

— Дама Кора взяла меня к себе в слуги, — начал Грег, — а в форте Дубовом нас поджидали какие-то люди. Они захватили мою хозяйку и меня, когда я сообразил, в чем дело, и хотел позвать на помощь. Нас связали, заткнули рты и сунули в мешки. Потом повезли куда-то. И везли очень долго...

От его слов — Грег заметил — Король становился все мрачнее и мрачнее.

— Потом повозка, в которую нас положили, остановилась. Нас вытряхнули из мешков. Было совсем темно. Видимо, похитители решили сделать привал. Нас сунули в палатку, не развязывая, а на входе оставили часового. Но я-то не просто так лежал, словно гусеница какая — когда меня связывали, я напрягся, — тут Грег увидел, как Король понимающе кивнул головой и даже усмехнулся, — а там, в палатке, расслабил тело, и смог-таки выпутаться из веревок. Госпожа была очень удивлена, когда я освободился, — и мальчик самодовольно улыбнулся, — я хотел и ее развязать, но она велела мне оставить ее у бандитов...

— Это почему? — спросил Король.

— Сказала: если убежим вместе — за нами обязательно погонятся, а если сбегу я один — вряд ли за мной, простым мальчишкой, станут охотиться... Дама Кора просила меня добраться до ближайшего селения или крепости и передать через кого-нибудь важного весть самому Королю Фредерику. За мною, и правда, никто не стал гнаться, а ближайшей крепостью оказалась эта.

Тут вмешался капитан Матис:

— Я сразу связался со Смотрителем покойного Судьи Освальда — он мой давний друг. Именно он и отправил письмо голубиной почтой.

— Как звали похитителей? — спросил Король.

— Я не уверен, но одного из них называли Голова, и еще одного — Брайном, — ответил Грег.

— Дьявол! — прошипел Король, и лицо его перекосилось, как от сильной боли. — Как чувствовал! Где они теперь, кто-нибудь знает?

— Мы знаем, государь, — вновь заговорил сэр Матис. — Вчера вечером в нашу крепость на взмыленном коне прискакал человек из Орлиной усадьбы — это дальше на север, в Лысых скалах. Он сообщил, что на их замок вероломно напали и захватили его. По описанию, захватчики — те же похитители.

— Я должен видеть этого человека, — объявил Король.

Капитан Матис поклонился и спешно вышел из комнаты, намереваясь исполнить приказ.

Грег все стоял перед Королем и незаметно рассматривал его и остальных господ. У окна на широкой скамье сидели двое — сухощавый молодой человек с гладковыбритой головой в темно-зеленой шерстяной куртке до колен, таких же штанах и невысоких замшевых сапогах. На его колене лежал снятый черный плащ, грудь украшала стальная цепь с подвеской в виде аптекарской чаши, на широком ремне через плечо висела большая кожаная сумка. «Лекарь, должно быть», — подумал мальчик. Второй человек оказался прекрасной темноглазой девушкой с гибким станом и густыми черными волосами, заплетенными в две толстые косы. Она также была облачена в дорожный костюм, состоявший из длинной куртки, кованых лосин, высоких сапог для верховой езды и просторного плаща из беличьего меха с капюшоном. Влажные бездонные глаза красавицы встретились с глазами Грега, и паренек густо покраснел — слишком уж пристально он рассматривал девушку, а она это заметила.

Перейти на страницу:

Все книги серии Судья Королевского Дома

Похожие книги