Читаем Судныи день (ЛП) полностью

Он выглядел как идеальный грех в своих темно-синих брюках и светло-серой рубашке. Он остановился между моих ног. Я поставила чашку на стойку рядом с собой.

Я провела пальцем по часам на его запястье, моим часам, которые я ему подарила.

— Ты сохранил их.

— Конечно, — он протянул руку, чтобы помочь мне встать с прилавка. — Я не вернусь сегодня вечером, — сказал он миссис Мактавиш. — Эндрю здесь, чтобы убедиться, что не будет неожиданных посетителей, пока меня нет.

Он имел в виду Сэди. Потому что, очевидно, она была чертовой сумасшедшей. Эндрю, должно быть, был тем парнем, который остановил меня у ворот, когда я только приехала, и заставил меня вызвать миссис Мактавиш на подмогу.

Ее взгляд метался между нами, затем она улыбнулась той же обнадеживающей улыбкой, которую она дарила мне так много раз за эти годы.

— Да, сэр, — ее глаза снова встретились с моими. — Я надеюсь увидеть вас снова.

— Увидимся, — я просто не был уверена, когда именно.

* * *


Грей повез нас в тридцатиминутную поездку на машине по извилистым дорогам, над вершинами холмов и вокруг гор, пока мы не добрались до пирса. Линкольн ждал там, прислонившись к деревянным перилам у воды. Его руки были засунуты в карманы кенгуру его белой толстовки. На нем была его любимая широкополая бейсболка New York Yankees и белые джоггеры. Мое сердце заколотилось при виде его.

Неужели он тоже был рад меня видеть?

Неужели вчерашний вечер изменил все для него? Для нас?

Может ли он по-прежнему прикасаться ко мне? Прикоснется ли он ко мне?

Это была новая территория, по которой никто из нас раньше не ходил. Здесь не было инструкции.

Я перебежала через пирс, обвила руками его шею и прижалась мягким поцелуем к его полным губам.

Он усмехнулся мне в губы и сжал мою задницу.

— Так сильно скучаешь по моему члену, птичка?

Он был в порядке. Мы были в порядке.

Я игриво толкнула его в грудь.

— Что ты здесь делаешь? — я оглянулась на Грея. — Это ты сделал? Это твой сюрприз?

Улыбка мелькнула на его губах.

— Отчасти.

Я опустила руки, теперь полностью повернувшись к нему лицом.

— А другая часть?

Он ухмыльнулся.

— Скоро узнаешь, — его взгляд метнулся через мое плечо на звук подъезжающей лодки. — Наш транспорт здесь.

Линкольн взял меня за руку и помог подняться на борт. До этого момента я никогда не видела Шотландию по-настоящему такой. Когда я жила с Греем, мы ходили на вечеринки и мероприятия, всегда после наступления темноты. Однажды в городе он сводил меня на балет. Но сельская местность — эта — не была похожа ни на что, что я когда-либо испытывала. Я стояла на краю лодки, впитывая окружающую нас тишину. Вода была спокойной и не волновалась, если не считать волнения нашей лодки. Деревья и горы усеивали небо по обе стороны от нас. Ветер целовал мою кожу и развевал пряди моих волос по лицу, когда лодка покачивалась на поверхности озера — или лоха, как называл его Грей.

Я держалась за поручни и улыбалась красоте. Кончики пальцев Линкольна убирали волосы с моего лица. Рука Грея легла поверх моей. Я закрыла глаза и глубоко вдохнула. Как мне так повезло? Я пользовалась вниманием двух самых потрясающих мужчин в мире. Они были спокойными против диких, осторожными против непредсказуемых, кокаин против виски. Не могло быть двух более разных душ, чем Линк и Грей, и моя душа узнала их обоих.

Я открыла глаза.

— Неужели все так идеально? — спросила я Грея.

Он смотрел на воду, наслаждаясь тем же видом.

— Есть старая шутка, что, когда Бог создавал Шотландию, он сказал ангелам, что хочет уйти на пенсию здесь.

Я хихикнул под нос.

— Я понимаю, почему, — я не могла представить себе место нашего назначения или то, насколько удивительным оно будет, если это будет только путешествие. Куда бы мы ни направлялись, он планировал остаться там. Я не вернусь сегодня.

Он посмотрел мимо моего плеча.

— Мы здесь.




ГЛАВА 40


Здесь была маленькая причудливая капсула времени, вырванная из прошлого и брошенная между горами и озерами. Озеро плескалось и билось о скалистый берег. Белые здания, как в каждом приморском городке из фильмов Николаса Спаркса, выстроились в ряд вдоль единственной дороги. Дети и взрослые катались на велосипедах, а старики сидели вокруг складных столиков на травянистой лужайке и пили пиво из пинты.

Лодка высадила нас, затем Грей нанял водителя, чтобы тот привез нас к огромной вилле на вершине высокого холма. Это был большой белый дом с черной крышей и ставнями. Спереди было три мансардных окна, а с одной стороны — целая стена окон, выходящих в сад во внутреннем дворе. Он был изысканным и величественным. Задняя сторона выходила на море, и я готова была поклясться, что видела пару морских выдр, греющихся на берегу, когда над головой пролетал беркут. Я понятия не имела, зачем мы здесь, но у меня было чувство, что я скоро узнаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы