В Элис было столько же грации, изящества и хрупкости, сколько в кувалде. Она жила по соседству с музеем и подняла своих друзей на борьбу против предполагавшегося сноса исторического квартала для строительства торгового центра, вследствие чего они иногда ласково, а иногда и не очень именовались бригадой активистов «Группа активных бабушек», или просто ГАБами.
— Никогда не видела столько народу в зале со Дня перемирия.
[4]— А на Столетии
[5]было больше, — высказалась Пру со своего места за табличкой «M — P».— На Перемирии, — настаивала Элис.
— На Столетии, — не унималась Пру.
— В общем, собралась приличная толпа, — подытожила Таня Уотсон, сидящая почти посередине за табличкой «G — L». — Надо расширять зал к следующему году.
Приютившаяся в конце стола Карри Блэйн воздержалась от спора и молча улыбнулась Кейт. Видимо, выключила слуховой аппарат.
«Умная женщина», — подумала Кейт.
— Зал пресвитерианского общества может подойти, — предположила Пру.
— Он недостаточно просторный, — возразила Элис. — Придется арендовать огромную гостиницу.
— Но это же за городом, на шоссе. Люди не захотят там останавливаться.
— А мы их не…
Кейт осторожно кашлянула.
— Давайте просто переживем этот уик-энд, — предложила она.
— Да не волнуйся ты, — отмахнулась Элис. — ГАБы не дремлют.
Кейт знала, что может положиться на них. Усилия этих энергичных женщин принесли свои плоды, хоть и действовали они неординарно: торговый центр не был построен. Они даже установили вахту в приемной музея, когда Кейт уволила секретаршу. Старушки прекрасно справлялись, и ей в голову не пришло подыскивать новую.
— Огромное вам спасибо, дамы.
— Милая, мы еще не закончили. — Таня тряхнула кудрями. — Просто расслабься наконец. Ты и так уже столько сделала для нас всех.
Кейт улыбнулась. «Расслаблюсь, если, когда все закончится, мы умудримся не разориться, никто не поскользнется на льду и не подаст на нас в суд, не попадет под снегоуборочную технику и если не иссякнут запасы кофе или туалетной бумаги. Я вздохну с облегчением, когда будет вручена последняя награда и мы помашем рукой на прощание последнему участнику чемпионата».
— Кати, — подала голос тетя Пру, — у тебя так появятся морщинки между бровями.
Кейт спохватилась и на автомате расслабила мышцы лица. Теперь, если холодный фронт задержится над Великими озерами
[6]до полудня воскресенья и не проникнет дальше, она сочтет главную миссию своей жизни выполненной.Неожиданно распахнулась входная дверь, и вбежали опоздавшие участники соревнования, захватив с собой порыв пронизывающего ледяного ветра и снежные хлопья.
— О нет, — застонала Кейт. — Буря началась.
— Ну черт! — воскликнула Пру. — Надеюсь, этот высокомерный пустозвон шеф полиции позаботился о снегоуборочной технике.
Элис солидарно кивнула:
— Не удивлюсь, если забыл.
Кейт вздохнула. Единственная тема, не вызывающая разногласий у двух закадычных приятельниц, — Брэндон Митчелл.
— А чего ты хотела? Он ведь из Бостона.
[7]Эхх…— Пруденс Макдональд, — окликнула Пру из дальнего конца вестибюля Элмира Свиндон, где она посвящала в премудрости приема пальто в гардероб двух девушек. — Даже в Бостоне существуют правила и нормативные требования.
— Вот пусть себе их и оставят, — парировала Пру. — А заодно и скверного начальника полиции.
— Стыдись, Пру. — Элмира поджала губы и вернулась к своим подопечным.
Сторонников в городе шеф Митчелл имел мало. И Элмира была одной из них. А по совместительству, конечно, его координатором и Пятницей.
[8]Кейт тоже принадлежала к числу сторонников, хотя никогда не давала понять этого ни ему, ни тете Пру.Он год назад перебрался сюда из Бостона, но до сих пор «заводил» местных жителей своим неукоснительным следованием закону. Строгих правил в Гранвилле не любили. Впрочем, люди сбавили обороты, когда он распутал убийство профессора. Однако стоило ему вручить очередной талон за превышение скорости, как все вернулось на круги своя: он — аутсайдер, не наш.
— Я в буфете внизу, если меня спросят, — предупредила Кейт и направилась к лестнице.
Внизу было вполовину меньше простора. Тут находились небольшой бар с закусками и напитками и длинный прилавок для подачи блюд. Четыре зеленые кабины, обтянутые кожей, вытянулись вдоль стены. Остальное пространство занимали круглые столики, которые, как распознала Кейт, прибыли из бакалеи. Из двух высоких маленьких прямоугольных окошек виднелось асфальтовое покрытие парковки. Его уже замело снегом.
Дальше по коридору располагались туалетные комнаты. Напротив в огромном помещении правили бал торговцы всевозможными сувенирами и предметами одежды с символикой судоку: галстуками, свитерами, бейсбольными кепками, хозяйственными сумками, кофейными кружками, карандашами. «Повелительница судоку», «А ты решаешь судоку?», «Посудочим?», «Прогони печаль-тоску — доставай-ка судоку», «Мастера судочат ручкой, карандаш — для слабаков»… Такие слоганы украшали эти вещи.