Читаем Судоку: правило мгновенной смерти полностью

Без лишних рассуждений все они двинулись в конец коридора. В самом конце находилась запертая дверь, которая вела к мусорному контейнеру. Нигде поблизости не было заметно мешка с мусором, и Кейт охватило нехорошее предчувствие.

— Там воняет сильнее, — сообщила Таня, прикрывая рукой рот и нос. Она стояла у двери в бойлерную.

— Крысы, — заявила Мария. — Пришли умирать. Постоянно лезут в дома с мороза. Вот назойливые твари. — Она указала на дверь бойлерной театральным жестом, больше подходящим для итальянской оперы.

— Крысы? — У Кейт от страха желудок свело судорогой.

— Будь у тебя муж, — прошептала Пру, — он бы о нас позаботился.

— Вызовем крысолова, — предложила Кейт, игнорируя тетю. Ее совершенно не ободряла перспектива ходить и собирать разлагающихся грызунов.

Таня растолкала всех:

— Я вас умоляю! Я выросла в деревне. Меня дохлые крысы не напугают.

— Ты выросла в полумиле от городской черты, — напомнила ей Элис.

— Ну, я же и говорю — в деревне. — Таня потянулась к дверной ручке.

Дверь открылась, и из бойлерной повалило удушающее зловоние. Кейт едва не вывернуло наизнанку. Кто-то недовольно заворчал. Пру натянула ворот водолазки себе на нос.

Все так и стояли на одном месте, окутываемые смрадным теплым воздухом.

— Наверное, ускорился процесс разложения из-за перегрева бойлерной, — предположила Таня. Она взяла метлу из рук Элис. — Принесите-ка мне пару мусорных мешков. — Она шагнула внутрь и исчезла в кромешной темноте.

Все, кроме Кейт, которая чувствовала себя ответственной за присутствующих, мялись на пороге, а она сделала шаг в комнату. Вытянутой ногой прозондировала пространство вокруг и, не встретив препятствий, сделала еще один шаг. Ничего не обнаружив, прислонилась к стене, нащупала выключатель и щелкнула им. Комнату осветил тусклый желтый свет, и по стенам поползли странные тени.

Кейт вгляделась. В помещении площадью примерно три квадратных метра, с бетонными стенами и цементным полом, виднелось одно маленькое прямоугольное окно, расположенное на большой высоте. Большую часть пространства занимала старинная печь. По обе стороны от огромного чемодана, стоящего неподалеку от печи, стояли лицом друг к другу два стула с прямой спинкой.

«Вместо стола у охранников», — догадалась Кейт.

— Что-нибудь видно? — спросила она у Тани, сама стараясь никуда не смотреть.

— Нет, — сдавленно ответила Таня, и Кейт поняла, что она задерживает дыхание.

Кейт смело вошла в комнату, и ее обдала струя холодного воздуха. Она взглянула на серое оконце. Оно было покрыто снегом и едва пропускало свет.

И снег. Кейт подошла ближе. Что-то захрустело под ногами. Стекло. Окно оказалось разбито. На полу посреди лужи из воды и льда валялись осколки стекла.

— Вот как крыса пробралась сюда, — констатировала Таня. — Так, если она не врезалась в стенку, прежде чем умереть…

Кейт содрогнулась. Райетт и Пру присоединились к исследовательницам и теперь внимательно осматривали комнату, хотя было заметно, что им не очень-то хотелось обнаружить тут что-нибудь.

Пру указала на чемодан:

— Это что? Торчит из чемодана…

Чувствуя недоброе, Кейт взяла себя в руки и приблизилась к чемодану, как раз в тот момент, когда Таня приподняла крышку.

— Нет! — запоздало воскликнула Кейт.

Крышка отпала, обнаружив вовсе не крысу, а одетого в верхнюю одежду человека, ноги которого были подогнуты под тело, а нижняя часть покоилась внутри. Его голова в черной вязаной шапке неестественно свесилась, глаза были широко открыты.

Наступила леденящая душу тишина. А потом Таня закричала. Все словно сумасшедшие сломя голову бросились к двери. Кейт отступила назад и позабыла про запах.

В бойлерной лежал труп.

— Кейт, уходи же оттуда! — воскликнула Пру из коридора.

Кейт кивнула, пятясь, дошла до коридора и захлопнула за собой дверь в комнату.

— Что за шум? — Карри Блэйн ковыляла по коридору к ним, цокая тростью по бетонному полу. — А что за тошнотворный запах? Хоть святых выноси.

— Тру-уп, — завыла Таня, присутствие духа которой, видимо, распространялось только на маленьких грызунов.

— Где? Дайте посмотреть.

— Нет! — запротестовала Кейт.

— Не слышу, — солгала Карри, орудуя палкой, чтобы разогнать толпу женщин, словно скот. — У меня слуховые аппараты отключились. — Она пробралась к двери и открыла ее. — Святые небеса, там труп. Фу! Вонючий, как дьявол. — Она захлопнула дверь.

Райетт, которая до этого момента стояла словно статуя, неожиданно вернулась к жизни:

— Я вызову шефа.

— Этого молокососа? — высказалась Элис. — Пускай уж лучше Кейт раскроет это дело, как в прошлый раз.

— Ничего я не раскрывала, — возразила Кейт. — Это шеф Митчелл. И еще он попутно спас мне жизнь.

— Ой, тьфу, — с пренебрежением произнесла Элис. — Рассказывай тоже. Он как собака на сене — сам не ест и другим не дает.

Кейт покачала головой. Несмотря на браваду Элис, ГАБы сейчас казались слабыми, испуганными и готовыми упасть в обморок.

— Райетт, позвони, будь другом. А мы подождем снаружи. На улице. — Она собрала бабушек вместе и повела свою паству к лестнице, пока Райетт отправилась за мобильным телефоном.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже