Бонасье.
Миледи.
Этот дурень еще смеет издеваться над нами!Рошфор.
Гвардеец молча отвешивает Бонасье здоровенного тумака; Бонасье взвизгивает и оседает наземь, как куль с песком.
Миледи.
Рошфор.
Или, может быть, добавить еще ложечку?Миледи.
Лекарство, правда, несколько горьковато…Рошфор.
Но зато снимает любое недомогание, как рукой.Бонасье.
Я вспомнил, господа! Честное слово, я вспомнил! Если я правильно понимаю сложившуюся ситуацию, вас интересуют подвязки?..Миледи.
Подвязки нас мало интересуют…Рошфор.
Но нас могли бы заинтересовать подвески…Бонасье.
Подвязки это или подвески – это вам лучше знать, а я знаю только, что эти штуки уплыли за границу, а полиции об этом ничего не известно…Рошфор.
Миледи.
Как бы там ни было, но мы должны срочно сообщить ему о случившемся!..Миледи и Рошфор в сопровождении гвардейцев уходят; Бонасье остается один.
Бонасье.
Вот она, благодарность! Нет, как хотите, господа, а я умываю руки!..(Куплеты Бонасье о том, как трудно в наши дни сохранить добропорядочность.)
Бонасье уходит. Загорается балкон, и в дверном проеме появляются фигуры Королевы и Констанции.
Королева.
О, как жестоко я вынуждена расплачиваться за свое легкомыслие! Если к понедельнику подвески не вернутся в Париж, я погибла!..Констанция.
Почему именно к понедельнику, ваше величество?Королева.
А потому, дитя мое, что в понедельник во дворце предполагается бал, на котором я должна появиться в алмазных подвесках. Таково было личное распоряжение его величества, и мне не оставалось ничего другого, как дать свое согласие…Констанция.
Насколько мне помнится, до сих пор его величество не проявлял столь дотошного внимания к тонкостям вашего туалета…Королева.
Ах, Констанция, неужели вам не понятно, что устроительство бала и странная просьба его величества – все дело рук господина кардинала?.. Досье его соглядатаев, и он намерен поймать меня с поличным!Констанция.
Право же, я не знаю, ваше величество, удастся ли мне вам помочь, но зато твердо знаю, что безвыходных ситуаций не бывает.Королева.
Вы очень любезны, Констанция, но в моем сегодняшнем положении мне неоткуда ждать помощи.Констанция.
Но там, где не пролезет кошка, может прошмыгнуть мышь, ваше величество! И то, чего не сделает король, может сделать простой мушкетер!..(Куплеты Королевы и Констанции о преимуществах мыши перед кошкой.)
Балкон гаснет, и в саду появляются Рошфор и Миледи.
Рошфор.
Судя по всему, нам предстоит довольно хлопотное путешествие, Миледи!…Миледи
. Что и говорить, его преосвященство задал нам нелегкую задачу!..Рошфор.
Если мы хотим вернуться в Париж к назначенному сроку, нам необходимо сегодня же отправиться в путь!..Миледи
. Ну что же, не станем мешкать, граф! Распорядитесь, чтобы нам приготовили надежных лошадей, а я тем временем переоденусь в дорожное платье!Рошфор и Миледи уходят. В дворцовом саду появляются д’Артаньян, Атос, Портос и Арамис; следом за ними, как всегда, семенит верный Планше.
Д’Артаньян
. Простите, что доставляю вам столько досадных хлопот, друзья, но, боюсь, что в этой истории мне без вас не обойтись!..Атос.
Да полно, д’Артаньян! Какой же мушкетер откажется от блестящей возможности проучить кучку негодяев из тайной полиции?..Арамис.
И какой же мушкетер позволит своей шпаге оставаться в ножнах, если речь идет о спасении жизни прекрасной дамы?..Портос.
И наконец, какой мушкетер пропустит случай принять участие в хорошей потасовке!..Появляется Констанция.
Констанция.
Д’Артаньян! Какая удача, что вы уже здесь! Значит, вам все известно?Д’Артаньян
. Нам известно только то, что шпионы из тайной полиции собираются вас арестовать. Эта новость и заставила нас поспешить во дворец!..Констанция.
Благодарю вас за участие в моей судьбе, господа, но обстоятельства круто изменились. В данную минуту опасность угрожает не мне, а ее величеству Королеве Франции!..Атос.
Если я вас правильно понял, сударыня, то наша предполагаемая встреча с ребятишками из тайной полиции отменяется?..Арамис.
Следовательно, мы будем лишены удовольствия преподать им урок хороших манер!..Портос.
Черт возьми, если так пойдет и дальше, то нам придется приспособить наши шпаги под зубочистки!