Читаем Сумеречные души полностью

Незнакомое полутемное помещение, где единственными источниками света были только свечи и магические огоньки под потолком. Грубо обработанные стены, земляной пол, устеленный парочкой потрепанных ковров, а вместо двери — магическая, грохт возьми, тюремная решетка.

«Это что, пещера?»

В висок еще раз неприятно кольнуло, и я с трудом села. Местом моего заточения, кажется, стала действительно пещера. Солома под боком выполняла роль лежанки, а кусок какой-то простыни должен был стать одеялом. Казалось странным, что я все вокруг себя ощущаю: и ткань, и колючую солому, и даже веревку на связанных и затекших за спиной руках. Я вытянула вперед ноги, чтобы их размять, и замерла. Знакомые детские мальчишеские ноги.

«Это не мое тело!» — от этой мысли по спине пробежали мурашки ужаса.

— Мурро, — сначала негромко позвала я его, но, не получив ответа, крикнула уже громче: — Мурро!

«Мади, — голос раздался в моей голове, и я вздрогнула, — что случилось?»

— Понятия не имею, но… — Запнулась, не зная, как сказать. — Как ты себя чувствуешь? Можешь пошевелиться?

«Нет. Но я сижу, — тут я вновь согнула и разогнула ноги, и в голове раздался удивленно-испуганный вопль. — Ноги сами по себе!»

— Не пугайся так. Это я. — Лихорадочно обдумав объяснение, на одном дыхании я выдала: — Кажется, я случайно влезла в твое тело. Прости. Не знаю, как это случилось.

«Теперь я умру, да?» — плаксивые нотки в его голосе заставили почувствовать себя какой-то бессердечной дрянью.

— Нет, конечно. Не собираюсь я твое тело забирать, успокойся. Найдем способ, и я его покину. — Я на мгновение зажмурилась, сосредотачиваясь. — Но в любом случае, Мурро, сейчас, наверное, хорошо, что так получилось. Ты бы мог оказаться здесь один, но я рядом. И даже могу тебе помочь.

«А где мы?»

— Не знаю, но выясним. Главное, не паниковать. Умереть я тебе не дам. Просто слушай, что я говорю. Хорошо?

«Ладно», — мальчишка грустно отозвался на мои слова и замолчал.

Понять его было можно. Впрочем, сейчас задача стояла иная — выбраться из непонятного места и убежать как можно дальше. Смогут ли нас найти маги или нет — я не знаю. Двигаться в теле Мурро очень трудно. Не уверена, что смогла бы драться — у мальчишки нет ни военной подготовки, ни оружия, ни опыта. Да и рисковать его жизнью не хотелось бы. Остается единственный выход — бежать.

— Очнулся?

Неожиданно в проеме, защищенном магией, появилась фигура. Судя по голосу — мужчина. Он снял печать и шагнул ко мне. У похитителя были видны только глаза. Все остальное, как и прежде, спрятано под одеждой и тканью.

— Кто вы?

— Вставай. Пойдем. — Отвечать на мой вопрос мужчина явно не собирался.

Я послушно поднялась на ноги. Меня схватили за плечо, чтобы не убежала, и повели по каким-то многочисленным запутанным коридорам без единого окошка. Конечной точкой нашего маленького путешествия стала огромная темная зала с колоннами. Нелепо и странно. Небольшой каменный пьедестал, на котором виднелся какой-то ящик. Вокруг — свечи, огоньки над головами и много людей. Таких же, как и мой охранник. А наверху виднелось вечернее, почти ночное небо.

«Так мы внутри спящего вулкана», — произнесла я про себя, и Мурро сразу оживился.

«А он не проснется?»

«Не могу знать. Сейчас точно не должен».

В спину бесцеремонно толкнули, заставляя сделать шаг в сторону одного из людей, смерившего меня колким взглядом. Судя по морщинам вокруг глаз, старик и, возможно, глава их шайки.

— Тот самый провидец? Отлично. — Он кивнул своим помощникам, и меня, подхватив за руки, потянули в сторону пьедестала.

«Это гроб!» — воскликнул Мурро удивленно.

Это действительно оказалось так. Сначала приметить в каком-то ящике целый гроб не было возможности, но теперь, стоя так близко, я видела его. Но больше меня поразило не это, а мое тело в нем.

«Когда успели?! Где они его взяли?! — я бушевала внутри, попутно пытаясь вырваться из цепких хватких рук. — А как же хваленая защита?!»

— Что вам надо от меня?! — вслух вскрикнула я, нарушая тишину помещения. Мой звонкий мальчишеский голос эхом отскочил от стен. — Отпустите!

— Заткните его, — холодно отозвался главарь, и меня тут же вырубили одним ударом по голове.

В себя повторно я пришла спустя какое-то время. Затылок и виски начали болеть с новой силой. В этот раз ни в какую клетку меня не сажали — просто привязали веревками к остаткам разрушенной колонны, связав еще и руки. Окружающие совершенно не обращали внимания на очнувшегося ребенка, полностью занятые приготовлением к чему-то. Судя по знакам на полу, смутно похожим на некромантские — ритуалу.

Я попыталась растянуть веревки, приподнять их, чтобы выбраться, но все было тщетно.

— Это магические веревки, не пытайся.

Я резко дернулась и вскинула голову. Рядом со мной, прислонившись спиной к колонне боком, стоял Зульфагар. Он наблюдал за мельтешащими людьми с большим интересом.

— Ты… — Я снова дернулась, но уже в попытке его пнуть.

Мужчина как всегда увернулся.

«Мади, кто это?» — Мурро опасливо зашептал, словно его могли услышать.

«Тот самый Зульфагар», — ответила я мысленно мальчишке, а вслух спросила другое:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература