Читаем Сумеречный камень полностью

– Вот поэтому-то я и здесь, – продолжил полицейский. – Рыбаки нашли тело мистера Кетинга на берегу. Его застрелили. И так как в последние недели он жил в Вирджиния-холле, мне придется провести расследование. Не случилось ли недавно чего-нибудь, что бы могло иметь отношение в смерти мистера Кетинга?

Инспектор нетерпеливо переступил с одной ноги на другую, и леди Агата вынуждена была пригласить мужчин сесть.

– Еще как случилось! – воскликнула Джулия, ее глаза сверкали. – Ваш спутник пытался прошедшей ночью украсть драгоценный камень, принадлежавший моему отцу. Мне удалось лишь с помощью ружья прогнать мистера Делакура.

И эта история, как оказалось, была инспектору известна, но он не сказал об этом ни слова, но зато спросил:

– Камень еще у вас, мисс Стаффорд?

– Нет, – ответила Джулия, бросив быстрый взгляд на тетку. – Когда мистер Делакур ушел, я обнаружила, что камень пропал. Кто-то похитил его из тайника.

Джулия сжала губы и старалась не смотреть на тетку. Леди Агата почувствовала настроение племянницы и заставила себя заговорить:

– Я тоже хотела получить камень, – сказала она и смущенно закашлялась. – Я… эээ… хотела дать его одному экстрасенсу, некому Бомону, который мог установить контакт с моим умершим мужем…

– Виктору Бомону? – вскричали Морис и инспектор одновременно.

– Да. Вы его знаете? – удивилась леди.

– Еще бы нам его не знать! – мрачно ответил Морис и положил на стол свое служебное удостоверение личности. – Я работаю по поручению правительства Ирана, миледи. От него я получил задание позаботиться о том, чтобы найденные в этой стране античные ценности были туда возвращены. Это отвечало и представлением вашего отца, мисс Стаффорд, – Морис посмотрел Джулии прямо в глаза. – Я плотно с ним сотрудничал. Зачем он взял нефритовую пластину с собой, мне непонятно.

– А зачем вам понадобилось забирать камень себе? – саркастически спросила она его. – Вы хотели отвезти камень в Иран?

– Нет, я хотел утопить его в море, – ответил он, и оба на мгновенье забыли, что они не одни. – Я не хотел, чтобы с вами что-нибудь случилось, Джулия. Я знаю, что кажусь вам сейчас смешным, но мне все равно. Если Сумеречного камня у вас больше нет, то я спокоен.

Инспектор слушал их разговор с растущим интересом:

– Есть ли еще что-нибудь, что мне нужно было бы знать? – спросил он с сарказмом в голосе. – Что за Сумеречный камень? И зачем вам бросать его в море?

– Это я вам расскажу в другой раз, инспектор. Кто бы ни владел камнем, он принесет ему не счастье, а смерть.

Инспектор запустил руку в карман пиджака и достал клетчатый платок.

– Это мой платок! – воскликнула Джулия. – Я завернула в него нефритовую пластину. Как платок оказался у вас? Он был вместе с камнем в тайнике.

– Тогда ясно, что камень похитил мистер Кетинг, – констатировал сухо полицейский, – потому что платок был найден рядом с его телом. Но у кого теперь камень?

– У мистера Бомона, – прошептала леди Агата.

Все мгновенно перевели взгляды на нее.

– Я позвонила ему еще ночью, – ответила несчастная Агата. – Я хотела спросить у него, нельзя ли без камня… То есть… мне так хотелось… вступить в контакт с моим Филипом, – она провела рукой по глазам. – Боже мой, я в отчаянии, потому что я… виновата во всем.

– Ах, тетя, – Джулия со вздохом обняла старую даму. – Вообще-то я даже рада, что этот камень теперь не у меня.

– Все ясно, – воскликнул Морис и повернулся к Харрису, – думаю, что больше не нужно искать убийцу Кетинга. Уверен, это Бомон. Также как я уверен в том, что он вместе с Сумеречным камнем давно уже покинул страну. Око Амальфоны не принесет ему счастья, а приведет к гибели. Единственное надежное место для этого проклятого камня – какая-нибудь глубокая пропасть, трещина в леднике или море.

Леди Агата не спускала глаз с племянницы. Она чувствовала, что смолчать нельзя:

– Иногда нужно забыть о гордости, моя дорогая, – прошептала она. – Ты кое-кого несправедливо обвинила, и не в традициях нашей семьи оставлять это.

– Да, да, хорошо, – ответила Джулия и догнала вышедшего из гостиной Мориса Делакура, который увидев ее, пошел еще быстрее, словно желая отделаться от Джулии.

– Ну, ладно, ладно, я была не права! – сказала девушка подчеркнуто резко. – Поэтому я здесь. Да остановитесь же вы, наконец!

Морис нехотя остановился, но когда она на него посмотрела и увидела в его глазах насмешку, ей захотелось все бросить и убежать.

– Мне очень жаль, Морис, – тихо сказал она и смело выдержала взгляд его невероятно синих глаз, которые, как казалось, смотрели ей прямо у душу. – Пожалуйста, останьтесь еще на пару дней и будьте… эээ… моим гостем, Морис. Теперь, когда все успокоилось, мы бы могли вместе посмотреть вещи моего отца.

Ее просьба о примирении была однозначна, но Морис все– таки решил еще немного помучить девушку:

– Чтобы вы опять подозревали меня в краже, если вдруг что-нибудь пропадет? – он покачал головой. – Не знаю, не знаю… Стоит ли мне ввязываться в это?

– Ну, как знаете! – воскликнула она. Джулии надоело его уговаривать. Пусть уезжает, если не может ее простить!

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумрак. Роман-коллекция

Проклятье старинной усадьбы
Проклятье старинной усадьбы

В доме остались лишь двое: Элизабет и привидение…У Элизабет побежали мурашки по спине от мысли, что она в огромном доме осталась один на один с этим ужасом. Нерешительно она шагнула на первую ступеньку. Под звуки, больше похожие на жалобные стоны, девушка поднималась по лестнице. Как только Элизабет прошла мимо портрета леди Изабель, ей почудилось, будто с картины повеяло леденящим дыханием. Она содрогнулась и чуть было не упала назад – она так и не поняла: испугал ли ее взгляд дамы с портрета или нервы были уже на пределе?Девушка повернула в коридор, ведущий в комнату леди Изабель. Здесь было чуть прохладней, чем в остальном доме. Элизабет каждой клеточкой кожи чувствовала присутствие кого-то постороннего, от этого ее шаги становились все осторожней и нерешительней. И вот, наконец, заветная резная дверь… В следующий момент она услышала нечто, что заставило ее замереть, не сделав и полшага. В жилах застыла кровь…

Полина Чернова

Журналы, газеты
Оборотень
Оборотень

Он следил за Джулией до самого болота… Девушка почувствовала на себе его взгляд и оцепенела от ужаса. Ноги тут же стали погружаться все глубже и глубже в холодную трясину. Надо выбираться отсюда, пока не поздно! Она попыталась повернуться в сторону тропинки: вот она, твердая земля, буквально в метре… Но там ее поджидало нечто куда более опасное, чем зловонное болото: покрытый серой шерстью оборотень! Его сгорбленная фигура неожиданно возникла из темноты. Массивная голова медленно покачивалась в такт ветру, а в глубине глазниц зловеще поблескивали красным цветом угольки глаз. Джулия предприняла последнюю попытку справиться с собственным страхом, но ужас парализовал ее: она не могла сделать ни шагу. Жуткое существо, похожее на волка, тем временем приближалось. Между ними оставалось всего несколько шагов. Вот уже можно стало разглядеть серую шерсть на лапах монстра, вот блеснули в лунном свете острые когти…

Александра Гриндер

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Журналы, газеты / Триллеры / Романы
Дама в белом
Дама в белом

Каждый день после полуночи в замке что-то случается…Катерина понимала, что ее жизнь висит на волоске. Одной рукой она прихватила юбку, чтобы подол не мешал бежать, вторую руку вытянула вперед, чтобы не врезаться головой в стену. Наконец-то дверь! Девушка резко открыла ее и выбежала из коридора. Преследователь не отставал: его шаги были слышны все четче. Он мог догнать Катерину в любой момент!– На помощь! На помощь! – кричала девушка. – Кто-нибудь! Помогите!Она споткнулась о камень и больно ударилась, упав на пол. Катерина отползла в сторону и затаилась. На счастье, было темно, и преследователь пробежал мимо, не заметив ее. Катерина осмотрелась: она лежала в темной комнате без окон, без света, ничего разглядеть не получилось…

Лара Грей

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Триллеры

Похожие книги