— Нет, — холодно улыбнулся Сандер. — Никак. Меня укусил тарантул, мохохвост, если знаете, что это за тварь. Лекаря рядом не оказалось, и один добрый человек выковыривал яд острием кинжала.
— По живому?
— Ну, я вроде бы жив. — Несмотря на все свое раздражение, Сандер Керст незаметно для себя оказался включен в диалог с так нелюбезным ему Ремтом Сюртуком. Виктору оставалось лишь посмеиваться мысленно, слушать небезынтересный разговор и мотать на ус.
— Значит, просто потыкал мечом…
— Кинжалом!
— Уверены?
— Мне было тринадцать лет, и я помню эти события, как будто они произошли только вчера.
— Да, такое не забудешь…
— Уж поверьте! Это все, или у вас накопились ко мне и другие вопросы?
— Ну, извиняйте! — всплеснул руками Ремт. — Обидел вас ненароком? Утомил въедливостью? Ужос! Приношу свои нижайшие, как их там?
— Неважно! — отмахнулся Керст, чье настроение, судя по всему, было окончательно испорчено. — Извинения приняты… и спасибо за компанию!
Он по-быстрому ополоснул голову и поспешил вон.
— Экий ты нечуткий, Ремт! — усмехнулся ди Крей.
— Я чуткий! — возразил Ремт. — А он, между прочим, врет. Это не нож, а меч.
— Я заметил, — кивнул Виктор.
— А наковыряно так, потому что самому себе операцию делать длинным мечом ужасно неудобно. Мечом даже зарезаться по-человечески замудохаешься, а уж татуировку снять…
— Может быть, ты, друг мой Ремт, и рисуночек рассмотреть сумел?
— Ну, я же не глазами, — смутился вдруг Ремт. — Я этим… слова не подберу…
— Художественным чувством, — предложил Виктор, вспомнив один давний разговор на тему творчества.
— Художественное чувство? А что! Вполне! Именно им.
— И что это было?
— Это, друг мой Виктор, была
— Вот те раз! — удивился ди Крей.
Сейчас, как и во многих других случаях, едва услышав новое слово, он уже знал, что оно означает. Но
Съев кусок хорошо пропеченного пирога со свининой и луком и выпив большую кружку густого черного пива, Тина отнюдь не захмелела «с устатку», как можно было предположить, а напротив, говоря высоким слогом, воспряла к жизни. То ли снадобья, что приняла она давеча, все еще продолжали действовать, то ли молодой здоровый организм творил свои маленькие и большие чудеса, но чувствовала она себя если и не отдохнувшей — сделать это она просто не успела, — то все равно бодрой. Разумеется, она не скакала кузнечиком — не дитя малое, — но все ей сейчас было интересно и любопытно, хотя она и пыталась не показывать виду. Еще тревожила Тину судьба Глиф. Крохотная девочка так и осталась одна в лесу. Единственное, что утешало, — это то, что крошка уже пару раз «терялась» в дороге, но всегда — через несколько часов или спустя ночь — находилась сама собой. Ей как-то удавалось совсем неплохо выживать на природе, в лесах и горах, где водилось множество хищников, которые, имея в виду размеры Глиф, представлялись девочке настоящими монстрами. Должны были представляться, поскольку Глиф даже слышать не хотела обо всех этих ласках, лисах и прочих хорьках. Ее это не беспокоило, опасалась кроха каких-то совсем других врагов, но рассказывать о них отказывалась наотрез. Другое дело, что там, где Тина шла три часа, Глиф идти и идти, но и дорога здесь не то что в горах. Вполне сносная и нигде не петляет. Так что, тревожась о «Дюймовочке» и не забывая о ней ни на минуту, Тина могла тем не менее дать волю и своему любопытству.
Мир, в котором она теперь оказалась, был совершенно не похож на тот, что остался в Але. Здесь, в графстве Квеб — одном из почти сказочных Старых графств, — даже названия для всем известных вещей использовались иные. Холм, гора — сопка, долина — распадок. Вот и замок лорда де Койнера стоял на скалистой сопке, запиравшей распадок и господствовавшей над столбовой дорогой, ведущей куда-то на запад. Кажется, в Квеб, который до недавнего времени назывался Старгородом, и, возможно, дальше, к другим землям и иным чудесам. Ну, а здесь, в замке, не только слова, но и вещи были зачастую совсем не теми, какие ты ожидаешь встретить, исходя из своего, пусть и не великого, жизненного опыта. Здесь женщины и мужчины оборачивали свои головы платками, и вся разница, что у женщин платки цветные, яркие, с вышивками и аппликациями, а у мужчин или черные, или под цвет их «лесным» одеждам, в которых легко скрадываться в лесу и горах, не выдавая чужому глазу — человеческому или звериному — тайны свого присутствия. И луки у них были чудные — большие, едва ли не в рост человека, и короткие копья. Да и прочая утварь в замке, в его палатах и дворах, на стенах и в башнях порой озадачивала, а иногда и удивляла.