Читаем Сумеречный вор (ЛП) полностью

[11] Dusk taker – (англ.) «Сумеречный захватчик».

[12] To commandeer – (англ.) «принудительно изымать».

[13] You – (англ.) «ты». Эш Роллер демонстрирует свои познания в английском.

[14] Bitter Valley – (англ.) «Горькая долина».

[15] Understand – (англ.) «понимать».

[16] Rough – (англ.) «грубый».

[17] Shut up – (англ.) «заткнись».

[18] Let’s dance – (англ.) «Давай потанцуем».

[19] Too late – (англ.) «Слишком поздно».

[20] Very yes – (англ.) дословно «Очень да».

[21] 333 метра – высота старой Токийской телебашни.

[22] Hold me tight – (англ.) «Держись за меня крепко».

[23] Shit – (англ.) «Дерьмо».

[24] Fly high – (англ.) «Лети вверх».

[25] Sky Raker – имя можно перевести с английского как «Подпирающий небо» или «Смотрящий с неба».

[26] В оригинале имя Silver Crow, как и остальные имена аватаров, на английском, а Рейкер к нему обращается на японском, «Карас-сан». Вообще говоря, crow – это «ворона», а не «ворон», но японцы этих двух птиц не различают и обеих называют «карас». Поэтому я для благозвучия использовал здесь «Ворон-сан».

[27] Overwrite – (англ.) «перезапись».

[28] По непонятной мне причине в оригинале здесь (и далее) стоит слово «парка».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези