Читаем Сумерки полностью

За рулем черного автомобиля действительно сидел Джейкоб, его ослепительная улыбка могла озарить даже вечернюю мглу. Рядом с ним – грузный мужчина постарше. Его лицо было слишком полным, щеки обвисшими, а подбородок дряблым. Зато глаза – черные, живые, страшные! Отец Джейкоба, Билли Блэк. Я сразу его узнала, хотя в последний раз видела пять лет назад, а в день приезда в Форкс даже не вспомнила по имени. Билли Блэк так и впился в меня взглядом, и в ответ я робко улыбнулась.

Еще одно затруднение, как выразился Эдвард.

«Затруднение» смотрело на меня с тревогой. Неужели Билли узнал Каллена? А если да, то верит ли он в легенды, над которыми смеялся его сын?

Судя по лицу Билли, ответ был очевиден. Верит.

<p>Глава двенадцатая</p><p>НА ОСТРИЕ НОЖА</p>

– Билли! – закричал Чарли, выходя из машины.

Повернувшись к дому, я поманила за собой Джейкоба и шмыгнула на крыльцо, слушая радостные приветствия отца.

– Придется сделать вид, что я не заметил тебя за рулем, Джейк! – неодобрительно проворчал Чарли.

– В резервации нам дают права в четырнадцать лет! – быстро проговорил Джейкоб, пока я включала на крыльце свет и открывала дверь.

– Ну, конечно! – рассмеялся Чарли.

– Мне ведь нужно как-то передвигаться. Слушая звучный голос Билли, я снова ощутила себя маленькой девочкой.

Войдя в дом, я оставила дверь открытой и, прежде чем снять куртку, включила свет. Тем временем Чарли с Джейкобом пересадили Билли из машины в инвалидное кресло и быстро внесли в дом.

– Молодцы, что приехали! – радовался Чарли.

– Давно не виделись, – согласился Билли. – Надеюсь, у вас все в порядке! – Темные глаза снова скользнули по мне колючим взглядом.

– Не жалуемся! Вы останетесь смотреть бейсбол?

– Очень рассчитываем, – кивнул Джейкоб, – наш телевизор сломался на прошлой неделе.

Билли укоризненно взглянул на сына.

– Джейкоб рвался увидеть Беллу! – доверительно сообщил он.

Парень нахмурился и сник, а меня охватило раскаяние. Кажется, в тот день на пляже я перестаралась.

– Поужинаете с нами? – предложила я, надеясь сбежать на кухню.

– Нет, мы дома поели! – ответил Джейкоб.

– А ты, Чарли?

– Да, конечно! – рассеянно отозвался отец, устраиваясь у телевизора.

Я решила приготовить горячие бутерброды и резала помидоры, когда на кухню зашел Джейк.

– Как жизнь? – радостно спросил он.

– Отлично! – улыбнулась я. Парень так и излучал энергию! – А ты как? Собрал машину?

– Пока нет, – помрачнел Блэк. – Не могу найти запчасти. Эту черную мы одолжили у друзей, – он показал на стоящую на нашей подъездной аллее малолитражку.

– Знаешь, я так и не видела то, что ты меня просил, как его…

– Блок цилиндров! – усмехнулся Блэк. – С пикапом что-то не так?

– Да нет, все в порядке!

– Тогда странно, что ты на нем не ездишь!

– Это только сегодня, меня подвез одноклассник! – уклончиво ответила я.

– Здорово гоняет! – восхищенно воскликнул Джейк. – Что-то я его не узнал, хотя в Форксе знаком почти со всеми! А вот папа откуда-то его знает.

– Джейкоб, не мог бы ты подать мне тарелки? Они в шкафчике над раковиной.

– Конечно!

Блэк молча передал мне тарелки. Скорей бы уж выкладывал, что у него на уме!

– Так что это за парень? – не вытерпел Джейк.

– Эдвард Каллен, – с вызовом проговорила я.

Джейкоб рассмеялся, а поймав мой взгляд, смущенно потупился.

– Тогда ясно, – проговорил он. – А я-то думал, почему папа так странно себя ведет!

– Все правильно, – невинным голоском сказала я. – Он ведь не любит Калленов!

– Ох уж эти суеверия! – сквозь зубы пробормотал Джейк.

– Надеюсь, он не поделится ими с Чарли? – против воли вырвалось у меня.

Блэк с подозрением на меня посмотрел.

– Очень сомневаюсь, – наконец, ответил он. – В прошлый раз, когда наши не поехали в больницу, Чарли так его отчитал, что с тех пор они почти не разговаривали. Сегодня своего рода примирение. Не думаю, что отец сунется к Чарли с чем-то подобным.

– Ясно, – с наигранным равнодушием сказала я.

Мне стало спокойнее, однако, подав бутерброды, я все же осталась в гостиной, притворясь, что слежу за бейсболом и слушаю болтовню Джейка. Гораздо интереснее мне был разговор отца с Билли; я внимательно прислушивалась, готовая при первой надобности броситься в бой.

Вечер выдался тяжелым, уроки я так и не сделала, но оставлять Билли и Чарли наедине не решалась. Наконец бейсбол закончился.

– Вы с друзьями больше не собираетесь на пляж? – поинтересовался Джейк, проталкивая коляску отца в дверной проем.

– Не знаю, – уклончиво ответила я.

– Спасибо за гостеприимство, Чарли! – сказал Билли.

– Приезжайте еще! – пригласил отец.

– Конечно, обязательно приедем. Спокойной ночи! – Взглянув на меня, Билли перестал улыбаться. – Будь осторожна, Белла, – очень серьезно добавил он.

– Обязательно, – пробормотала я, опуская глаза.

Блэки уехали, а я собралась подняться к себе, когда меня остановил Чарли.

– Белла, подожди!

Я съежилась от страха. Неужели Билли успел что-то рассказать, прежде чем я принесла бутерброды?

Но Чарли был в отличном настроении, неожиданные гости его очень обрадовали.

– Сегодня нам даже не удалось поговорить! Как прошел день?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумерки

Затмение
Затмение

Третья книга сверхпопулярной саги «Сумерки»!Сиэтл потрясен серией загадочных убийств: это продолжает творить свою месть загадочная и кровожадная вампирша. И вновь Белле угрожает опасность…Между тем приближается выпускной бал – одно из прекраснейших событий в жизни каждой девушки. И только Белле этот день сулит не радость, а лишь необходимость ответить на главный вопрос: предпочтет ли она бессмертие с Эдвардом самой жизни?Не лучшее время, чтобы сделать еще один важный выбор – между любовью к Эдварду и дружбой с Джейкобом. Ведь любой ее выбор может заново разжечь древнюю вражду между «ночными охотниками» и их исконными врагами – оборотнями…

Стефани Майер , Стефани ович Майер

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Мистика / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги