Читаем Сумерки полностью

— Знаю, — ответил он, но, кажется, мои слова произвели на него определённое впечатление. Может, ему удастся убедить Билли.

— Джейкоб, прости, что тебе пришлось это сделать, — сказала я. — В любом случае, ты получишь свои запчасти, правильно?

— Угу, — буркнул он, по-прежнему расстроенный.

— Что-то ещё? — недоверчиво спросила я.

— Забудь, — промямлил он. — Сам заработаю деньги.

Я пристально смотрела на него, пока он не встретил мой взгляд.

— Выкладывай, Джейкоб.

— Это так противно.

— Неважно. Говори, — настаивала я.

— Ладно… но, фу, так противно, — он тряхнул головой. — В общем, он сказал… нет, предупредил, что… и это множественное число его, а не моё, — он поднял одну руку и сделал знак кавычки, — «мы будем следить за тобой», — он с опаской наблюдал за моей реакцией.

Я громко рассмеялась. Всё это ужасно напоминало какой-нибудь фильм о мафии.

— Прости, что тебе пришлось сюда прийти, — фыркнула я.

— Ну, против этого я не сильно возражаю, — с облегчением ухмыльнулся он и окинул меня оценивающим взглядом. — Значит, мне ему передать, чтобы не лез в твои дела?

— Нет, — вздохнула я. — Передай ему, что я поблагодарила. Знаю, он хотел как лучше.

Песня закончилась, и я опустила руки.

Не размыкая объятий, он посмотрел на мою травмированную ногу.

– Потанцуем ещё? Или помочь тебе отойти в сторону?

За меня ответил Эдвард:

— Всё в порядке, Джейкоб. Я о ней позабочусь.

Джейкоб отпрянул и уставился широко открытыми глазами на Эдварда, стоявшего рядом с нами.

— Эй, тебя же здесь не было, — пробормотал он. — Думаю, скоро увидимся, Белла, — он шагнул назад и вяло помахал рукой.

Я улыбнулась:

— Ага, увидимся.

— Извини, — сказал он ещё раз, прежде чем направиться к выходу.

Началась следующая песня, и меня снова обхватили руки Эдварда. Для медленного танца она была довольно ритмичной, но моего спутника это, казалось, совершенно не беспокоило. Я положила голову ему на грудь.

— Чувствуешь себя лучше? — поддразнила я.

— Не совсем, — бросил он.

— Не злись на Билли, — я вздохнула. — Он просто беспокоится обо мне из-за Чарли. Ничего личного.

— Я не злюсь на Билли, — поправил он резко. — Но меня раздражает его сын.

Я отклонилась, чтобы заглянуть в его очень серьёзное лицо.

— Почему?

— Во-первых, из-за него я нарушил обещание.

Я непонимающе на него уставилась. Он еле заметно улыбнулся и пояснил:

— Я обещал, что сегодня вечером не отойду от тебя ни на шаг.

— А, это. Ну, я тебя прощаю.

— Спасибо. Но есть кое-что ещё, — Эдвард нахмурился.

Я терпеливо ждала.

— Он сказал, что ты симпатичная, — продолжил он, наконец, ещё больше хмурясь. — Я расцениваю это как оскорбление. Ты более чем прекрасна.

Я рассмеялась:

— Возможно, ты немного пристрастен.

— Не думаю. И потом, у меня великолепное зрение.

Мы снова кружились в танце, я стояла на ступнях Эдварда, и он прижимал меня к себе, близко-близко.

— Может, всё-таки объяснишь, ради чего всё это? — поинтересовалась я.

Он недоумённо посмотрел на меня, а я бросила многозначительный взгляд на бумажные гирлянды.

Он немного подумал и вдруг закружил меня сквозь толпу по направлению к запасному выходу. Перед глазами промелькнули танцующие Джессика и Майк, которые с любопытством смотрели на меня. Джессика помахала рукой, я улыбнулась в ответ. Была здесь и Анжела, блаженно счастливая в объятиях невысокого Бена Чейни. Ли и Саманта; Коннер и смерившая нас неприязненным взглядом Лорен… я могла бы назвать по имени каждого. Наконец, мы очутились на улице, в холодных неярких лучах закатного солнца.

Как только мы остались одни, он подхватил меня на руки и понёс через тёмный сад к скамейке в тени земляничного дерева. Там он сел, прижимая меня к груди. Сквозь лёгкие облака просвечивала луна, и его лицо сияло в этом бледном свете. Губы его были сжаты, в глазах застыла тревога.

— Так ради чего? — мягко подсказала я.

Он не ответил, глядя на луну.

— Снова сумерки, — прошептал он. — Завершение ещё одного дня. Каким бы он ни был прекрасным, он должен прийти к концу.

— Не всё приходит к концу, — пробормотала я, почувствовав внезапное напряжение.

Он вздохнул.

— Я привёл тебя на бал, — медленно произнёс он, отвечая на мой вопрос, — потому что хочу, чтобы ты ничего не пропустила. Хочу, чтобы моё существование ничего у тебя не отнимало, если это в моих силах. Хочу, чтобы ты была человеком, и твоя жизнь продолжалась, как если бы меня не было. Словно я умер в начале прошлого века. Как и должно было произойти.

Я вздрогнула при этих словах и сердито тряхнула головой.

— И в каком это странном параллельном измерении я бы пошла на бал по собственной воле? Если бы ты не был в тысячу раз сильнее меня, я бы никогда тебе не позволила затащить меня сюда.

Он едва заметно улыбнулся.

— Было не так уж плохо, ты сама сказала.

— Потому что я с тобой.

Наступила тишина: он смотрел на луну, а я смотрела на него. Как бы мне хотелось найти правильные слова, чтобы объяснить, насколько для меня неинтересна обычная человеческая жизнь!

— Можешь кое-что сказать? — спросил он, взглянув на меня со слабой улыбкой.

— А разве я не отвечаю на все твои вопросы?

— Просто пообещай, что скажешь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумерки [любительские переводы и фанфики]

Похожие книги