Читаем Сумерки человечества полностью

Постепенно он выдвигался из воды. На шее у него был сонорадар, но он пока не мог им воспользоваться, чтобы проверить, нет ли кого-либо на набережной. В конце концов он коснулся холодного и твердого покрытия, ощупывая его одной рукой, а другой держась за трос. Силы его почти кончились, но думал он только об Инес и Тиано.

Ранен был и Лео, да и Корсон с Тюпаром ещё не восстановили полностью свои силы после пребывания на каторге машин.

Задыхаясь, Тьерри растянулся на плитах набережной. Но, пересилив себя, он снова подполз к краю и, протянув руку, нащупал мокрую с рассыпавшимися волосами голову Инес. Он потянул её за руку. Остальные ещё барахтались в темноте, не зная, что уже почти добрались до берега. Подъем их был долог и тяжел.

Они вовремя подхватили Корсона. Алискаф, переполнившись водой, пошел вниз, и трос принял почти вертикальное положение.

Тюпар рискнул зажечь карманный фонарик, уцелевший во время крушения.

И они увидели себя в этом слабом свете, мокрых, дрожащих, но все же живых. У Тьерри оставался сонорадар, а у Лео излучатель. Тиано тоже ухитрился сохранить это ужасное оружие, несмотря на то, что ему было запрещено держать его. Таким образом, они располагали двумя фонарями, парой излучателей и несколькими упаковками витаминизированных таблеток.

Покачиваясь, они тяжело, как тюлени, дышали. Но держались за руки и были счастливы хотя бы тем, что снова вместе.

Решено было передохнуть час или два. Они сняли одежду, чтобы хоть немного её обсушить. После отдыха следовало подниматься через колодец. Затем утомленные до крайности беглецы улеглись прямо на плиты и уснули.

Первым проснулся Лео. Было абсолютно темно, и слышалось только дыхание спящих. Он сразу подумал о том, сколько же проспал, но определить время не было возможности. С того самого момента, как перестали действовать Большие башенные часы Калахари, остальные, в том числе и наручные, только издевались над людьми, осыпая их проклятиями и угрозами на разные голоса.

Лео решил немного разведать предстоящий путь. Он подобрался к Тьерри и в темноте осторожно снял с него сонорадар. Затем направился к основанию колодца. Наверх вела довольно широкая винтовая лестница, спиралью огибающая шахту лифта. Но Лео, естественно, не воспользовался им, ибо теперь с подозрением относился ко всему механическому. Кругом царила тишина. Сонорадар свидетельствовал, что вокруг нет никаких живых существ, кроме них самих. Лео спокойно поднялся и достиг верхней части системы залов.

Увидев свет, он инстинктивно прикрыл привыкшие к темноте глаза ладонью. Потом он вошел в первый зал. Из окон, идущих по всем стенам, были видны, насколько хватало взгляда, пальмы, кактусы и мимозы, а также фиолетовые цветы бугенвиллей, неземная красота орхидей и, конечно, пурпур, изумрудная зелень и лазурная голубизна тысяч других цветов, окружающих строение. И все это под ослепительно сияющим солнцем.

Колодец был пуст и оазис тоже. Лео вышел наружу. После кошмарного мрака он все ещё плохо видел и испытывал резкую боль в глазах.

Лео решил вернуться, склониться над колодцем и во весь голос позвать друзей. Объявить им во всеуслышанье, что теперь они окончательно спасены.

Но сделать этого он не смог. У него началось страшное головокружение.

Повернувшись вокруг своей оси, он рухнул лицом вниз в заросли цветов. Затем все исчезло.

Глава 10

Среди оставшихся первым проснулся Тиано. Возможно, это произошло потому, что он ближе всех лежал к воде и его разбудил шум потока.

Но Тиано быстро понял, что разбудило его все-таки не это, а резкий звук удара о причал. Тогда он осторожно направился к краю пирса, откуда донесся этот звук, и тут, вздрогнув, увидел на водной поверхности некие светящиеся точки. На уровне воды находилось что-то, имеющее несколько светящихся глаз.

Это что-то, то ли животное, то ли механизм, пыталось выбраться на набережную, причем шум от его карабканья раздавался все сильнее и громче.

Только на мгновение Тиано застыл от ужаса. Тут же его мозг пронзила мысль, что, взобравшись на набережную, эта штука наткнется на беглецов. И он громко закричал, зовя сестру, Тьерри и Лео. Но все уже и так проснулись от гулких ударов по пирсу и бросились к воде, понимая, что подвергаются новой атаке.

Кроме светящихся глаз противника, в тоннеле не было никакого другого освещения. Тем не менее эти смутные светлячки давали возможность понять, что агрессор напоминает чем-то огромную рыбу, водяное чудовище, пытающееся выбраться на сушу. Яростно дергаясь, оно вызывало металлический грохот, отступало и снова бросалось на приступ.

Тут Тьерри закричал:

- Алискаф!.. Это алискаф...

- Что? Наш алискаф? - поразился Тюпар. - Но он же в самом жалком состоянии... Я полагал, что он утонул и давно унесен потоком или все ещё висит на струне троса... А этот плавает совершенно свободно...

- Нет, - возразил ему Тьерри. - Это не наш, это другой... возможно даже, тот самый, который напал на нас, прежде чем мы высадились... Мы полагали, что оторвались от него, а он нас искал, шел следом, и вот теперь здесь...

Перейти на страницу:

Похожие книги