– Сейчас вы оденетесь и пойдете со мной, я не хочу оставлять вас здесь одного, уж больно страшные вещи сейчас творятся в городишке, док. По дороге расскажу. Идет?
Льюис пристально и как–то странно посмотрел на него – словно вовсе забыл, с кем разговаривает; затем, похоже, вдруг вспомнил и, с явным усилием выпрямившись, произнес:
– Да, да, конечно, шериф, идемте.
– Что здесь случилось нынче ночью? – спросил Герби Уилкокс, указывая пальцем на разбитое стекло.
Проследив взглядом за его жестом, Льюис еще сильнее побледнел.
– Значит, это был отнюдь не кошмарный сон… – вздохнул он. – Послушайте, шериф, мне, знаете ли, довольно сложно все это вам объяснить…
И он нерешительно принялся рассказывать о событиях ночи, а Уилкокс тем временем помог ему одеться и, поддерживая, довел его до патрульной машины.
– Если я правильно понял, на вас напали тараканы, ну это тебе, приятель, наверняка во сне привиделось, а потом вы увидели в окне какое–то лицо, причем снаружи доносились крики и шум – «словно собаки что–то рвали на части», так?
– Точно. Я понимаю, что все это выглядит бредом сумасшедшего, но…
– Ну уж нет, Льюис, уверяю вас; вчера, может быть, и выглядело бы, но не сегодня… И еще: они что, даже не пытались забраться к вам в дом?
Нет, они не стали этого делать; если бы они пришли за тобой, ты был бы мертв, по–настоящему мертв, к тому же в комнате остались бы их следы. Тогда зачем же они приходили сюда? Может быть, Дуглас и Верна пытались от них сбежать? А убийцы поймали их и вновь отволокли в старую ригу? Уилкокс потер себе виски. Расслабься, Герби, расслабься. Он открыл бардачок, извлек оттуда фляжку с джином, предложил глоток Льюису, но тот отказался: спиртного он никогда не употреблял.
– Ну тогда за ваше здоровье, – сказал Уилкокс, садясь за руль и щедро отхлебнув из фляжки дешевенького джина.
После такого–то воскресного утречка он вполне этого заслужил.
Когда Джем и Лори около девяти утра явились к старой риге, намереваясь начать свое воскресное веселье в каньонах, они были очень удивлены кипевшей там работой. Неподалеку от риги стоял санитарный фургон с распахнутыми задними дверцами; Мидли, подбоченившись, прохаживался туда–сюда, следя за порядком, два санитара возились с непрозрачными герметически закрывающимися мешками, следом за ними ходил Бойлз – лицо у него выглядело бледнее обычного. Едва заметив мальчишек, Мидли тут же принялся орать во всю глотку:
– А ну–ка мотайте отсюда, да поживей; посторонним здесь ходить запрещено!
– Но мы всего лишь хотим пройти в каньоны, – возразил Джем.
– Оглох ты, что ли? Сказано тебе: катись отсюда да не забудь прихватить с собой свою «шоколадку».
– Чтоб тебя какая–нибудь горилла трахнула… – сквозь зубы тихо произнес Лори.
Тут к ним подошел Бойлз – его гладко выбритый череп сверкал в лучах солнца.
– Вам лучше пойти куда–нибудь в другое место, ребята; здесь сейчас ходить нельзя.
– А что случилось, мистер? – прикинувшись совершенным дурачком, спросил Джем, краешком глаза успевая при этом фиксировать и все передвижения санитаров, и их полные отвращения жесты.
– Ничего хорошего. Возвращайтесь домой,
– Здесь кого–то убили? – не унимался Джем.
Бойлз уставился на него своими черными сверкающими очками, за которыми не видно было глаз.
– Ну и ну, явно детектив будущий подрастает… Только, сдается мне, ему еще расти да расти.
Тут в разговор встрял Лори:
– Что они там собирают? И что это за красные пятна на земле?
Однако беседу их прервал примчавшийся галопом Мидли:
– Шеф звонит; он отыскал Льюиса.
Бойлз тут же направился к машине, позабыв о мальчишках. А Мидли, жирная, красная от возбуждения физиономия которого буквально сверкала от пота, принялся толкать их назад, приговаривая при этом:
– Ну же, пошевеливайтесь; только таких мартышек нам и не хватало на месте преступления.
– Здесь было совершено преступление, мистер полицейский? – «удивился» Джем, выпучив глаза.
– Не твое дело, мотай отсюда, пока вы мне тут не затоптали все улики; к тому же если вы наткнетесь на эти тухлые куски мяса, то блевотиной изойдетесь, а у меня нет ни малейшего желания еще и за вами убирать; ну же, проваливайте!
Поскольку к ним опять направился Бойлз, Мидли удвоил усилия, толкая их вон, – исполненный гордости оттого, что рьяно исполняет свой служебный долг.
Джем и Лори послушно двинулись прочь.
– Здесь произошло какое–то мерзкое убийство, – шепнул Лори, – влезем–ка вон туда, за поилку, и оттуда все подсмотрим.
– Точно; скорей, пока они нас не засекли. Он ведь сказал: «тухлые куски мяса» – представляешь! – произнес Джем, уже карабкаясь на скалу.
– Ну и дебил же этот Мидли, мне лично стыдно было бы познакомить с ним Джимми; нет, ты только подумай: он ведь, между прочим, тоже – представитель рода человеческого…