Читаем Сумрачная дама полностью

Эдит испугалась за Кая. Она не хотела ругаться с губернатором. И она не хотела бы, чтобы ее надежность ставили под сомнение такие люди, как рейхсмаршал Геринг.

В конце концов Франк, заметно помрачнев, кивнул.

– Понятно.

Кай продолжил:

– Уверяю вас, они будут в полной безопасности. Мы с фройляйн Бекер лично доставим их в Берлин на бронепоезде. У нас есть отряд, специально командированный на конвоирование нашего поезда. Понимаете? Только отправив их в Рейх, мы можем обеспечить этим шедеврам полную безопасность. Тут, на фронте, обстановка более… нестабильная, – сказал он, но тут же осекся: – Не мне вам это говорить.

Губернатор повернулся к Эдит, и его рот сжался в тонкую улыбку.

– Мисс Бекер, – сказал он. – Надеюсь, при следующей встрече у нас будет больше возможностей поговорить.

Эдит неосмотрительно ответила на его любезность молчаливым свирепым взглядом.

Губернатор Франк развернулся и зашагал к двери. Солдаты наспех выстроились и присоединились к его отступлению.

По мере того, как они покидали библиотеку, в комнату будто бы снова начал проникать воздух. Эдит почувствовала прилив облегчения. Ей было страшно даже представить себе, как Франк уходит с да Винчи подмышкой. Даже смотреть, как у нее забирает картину Кай, было уже тяжело.

Как только они услышали на улице шум моторов, Эдит облегченно выдохнула и позволила себе расслабиться.

– Слава богу. Кто знает, чем бы все закончилось, если бы вы не нашли смелость возразить.

Лицо Кая было бледным как мел.

– У меня не было выбора, Эдит. Как я могу вернуться в Берлин без всех обещанных картин? Меня бы расстреляли, – он замолк, и Эдит поняла, что он не преувеличивает. – Геринг – человек непростой. Когда он отдает приказ, приказ без вопросов выполняется. Так же, как если бы его отдал сам Фюрер. Если бы с нами не было этих картин, любых оправданий было бы недостаточно. – Он провел ладонью по голове.

– Я вам не завидую. Не хотела бы оказаться между этими двумя людьми.

– Да уж, – сказал Кай, отчаянно кивая. – Я как раз этого и пытался избежать. Я не могу оставить тут, в Польше, ничего из списка. Особенно в руках Франка.

– Тогда я рада, что губернатор не продолжил настаивать.

Кай принялся опускать на картины бархатные шторки, защищающие деликатную поверхность. Завтра они будут следить за упаковкой этих картин и погрузкой их обратно в поезд, который на этот раз пойдет в Берлин.

– Нас призвали в строй, но какое отношение мы имеем ко всем этим военным махинациям? – Эдит заметила, как Кай нахмурил брови. Несмотря на его скрытность, было видно, что он выбит из колеи. – Как вы сказали, Эдит, тут не место для людей искусства.

Пока Кай управлялся с большим Рембрандтом, Эдит подошла к мольберту с «Дамой» да Винчи. Она аккуратно подняла картину за раму и положила на расстеленный на ближайшем столе большой кусок брезента.

«Ах, синьорина, – беззвучно обратилась она к девушке на картине. И мгновение смотрела в живые глаза Чечилии Галлерани, будто ожидая, что та ответит. – Похоже, ты привлекла внимание одержимого, жадного мужчины. Мужчины, способного изменить твою судьбу небрежным движением руки. – Эдит помедлила. – Что же, – все так же молчаливо продолжила она, – возможно, ты знаешь, каково это? Но, по правде сказать, это я виновата в том, что ты в это втянута. Прости меня. И, обещаю тебе, я сделаю все, что в моей власти, чтобы тебя вытащить».

Часть III. Скрытое от глаз

30

Леонардо

Милан, Италия

Ноябрь 1490

Почему некоторые женщины так упорны в своем стремлении вступать в отношения с одержимыми мужчинами? Опасными мужчинами. Мужчинами, которые не стоят их внимания. Так было во Флоренции, и здесь, в Милане, то же самое.

Об этом я думаю, отодвигая перепелиные яйца в изящных крапинках на край тарелки. Я предупреждал поваров его светлости, что не употребляю ни плоти животных, ни яиц, но они упорствуют. Может быть, какая-нибудь посудомойка или горничная стащит яйца с моей тарелки, когда ее вернут на кухню. И хорошо. Мне главное, чтобы его светлость не счел мой отказ их есть за оскорбление.

Но Людовико иль Моро за мной не следит.

Его светлость, сидя во главе стола, отрывает от острой косточки мясо куропатки, а глаза его смотрят в другой угол комнаты. Проследив за его взглядом, я вижу Лукрецию Кривелли, девушку, которая прислуживает синьорине Чечилии. Лукреция стоит с несколькими другими фрейлинами, подпирая стену, готовая откликнуться на малейшую просьбу дам за столом. Но по ней и другим фрейлинам никак не скажешь, что они стараются быть незаметными. Они одеты ярко и привлекают взгляд как живые драгоценные камни – сапфир, рубин, изумруд. Сама Лукреция, в платье цвета спелого помидора, похожа на цветок. Она вплела в темную косу яркую ленту и нарумянилась.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже