Я попытался стереть ухмылку со своего лица, глядя на отца Майкла, но не смог. "Похоже, моя долгая игра была немного дольше, чем твоя, по крайней мере".
Он думал, что мой дед объединился с ним, послал меня в Блэкчерч, чтобы я облапошил Греймора Кристэйна, а сам встал на защиту всего их финансового наследия, но он не понял, что я был наследием моего деда, а Уильям Аарон Пейн Грейсон-старший всегда выбирал семью.
По правде говоря, этот план действий уже давно был приведен в действие.
"Что, черт возьми, происходит?" Майкл подошел к нам, пристально глядя на моего деда. "Ты знал? Ты знал о роли моего отца во всем?"
"Уилл знал", — ответил он.
Я повернулся и посмотрел на своих друзей, все они смотрели на меня со смесью ярости, растерянности и беспокойства.
Я не хотел смотреть на Эмми, но все же посмотрел: перед моей почти женой открылась правда, которую я скрывал с того момента, как она приехала в Блэкчерч.
"Я послал себя в Блэкчерч", — сказал я ей, а затем обвел взглядом группу. "Чтобы найти… друзей. Чтобы посмотреть, смогу ли я найти других таких же, как мы — сыновей, которым нужен дом и борьба за жизнь".
Майка, Рори и Айдин маячили на моей периферии, и я понятия не имел, где Тейлор. К тому времени, как я добрался до туннелей, все машины исчезли, и я понял, что Айдин или кто-то другой, должно быть, последовал за ними по туннелям, либо на дрезине, либо пешком. Я запрыгнул обратно в свой внедорожник и помчался сюда.
"И тебе не пришло в голову посвятить нас в тайну?" обвинила Уинтер. "Мы волновались".
"Мы думали, что ты ушел", — добавил Деймон. "Может быть, навсегда!"
Я уставился на всех них, прекрасно понимая, что они говорят. Я понимал, почему они злятся. Я бы тоже разозлился.
Но…
Я закрыл глаза, старые сомнения снова закрались в душу. "Я боялся, что у меня ничего не получится", — сказал я тихим голосом.
Я не смог бы взять на себя обязательства, уверяя их всех, что у меня все получится, когда я знал, что вполне возможно, что нет. Это бы их не шокировало. Они ожидали, что я потерплю неудачу.
А доказать, что они правы, я не мог. Вербовка Майки и Рори была не единственным препятствием в Блэкчерче. Я еще и трезвел.
"Вы все сильнее меня". Я поднял глаза. "Вы всегда были такими. Я больше не смог смотреть вам в глаза. Я не мог смотреть вам в лицо. Поэтому, когда мой дедушка рассказал мне о фотографиях и фальшивом полицейском отчете, который заставил нас признать вину перед тюрьмой, я стал копать. Зачем Мартину это делать?" Я окинул его быстрым взглядом через плечо, увидев, что он все еще стоит там, застыв. "Кто помогал ему, кому было выгодно, чтобы нас троих выслали?"
Я оглянулся на своих друзей, переводя взгляд с Деймона на Кая и Майкла.
"Я знал, что вы поможете", — сказал я им. "Я был уверен, что вы сделаете все, о чем я вас попрошу".
"Так ты отправился в Блэкчерч, чтобы завербоваться?" спросил Кай, жестом указывая на Майку и Рори. "Чтобы привести их к столу?"
"Чтобы я мог принести стол", — возразил я. "Мне нужно было просохнуть, и я должен был сделать что-то правильное в одиночку. Мне нужно было уехать туда, где я мог бы найти влиятельных людей, которым мы тоже были нужны". Я встретился взглядом с глазами Майкла. "Мы нуждались в них. Если мы собирались выступить против твоего отца и Мартина Скотта и победить".
"И все же", — вклинился Эванс, — "у меня есть Хадир и Динеску".
"У тебя ничего нет", — сказал Айдин, шагнув вперед. "Я не понимаю".
Он щелкнул пальцами, и его команда в дьявольских масках отступила, стоя на месте.
Он посмотрел на Уилла. "Я здесь только ради веселья".
Я выдержал его взгляд, зная, что он здесь, чтобы собрать гораздо больше, чем это.
Непосредственная угроза теперь уравнялась, Майкл вскочил, схватил отца за воротник и с размаху ударил его кулаком прямо по лицу. Эванс попятился в сторону, спотыкаясь о ноги, но Майкл крепко держал его и подтягивал к себе, не давая вырваться.
Деймон рассмеялся.
Майкл наклонился к лицу отца и прорычал: "Когда-нибудь у нас с тобой будет серьезный разговор", — сказал он ему. "Я дам тебе несколько лет, чтобы подумать о том, что ты хочешь мне сказать. А сейчас иди к машине. Не заставляй мою мать смотреть, как тебя выносят".
Грудь Эванса тяжело вздымалась и опадала, на его лице был написан страх, и я уверен, что он ломал голову над тем, как ему выпутаться из этой ситуации.
Но кто-то подошел и схватил его, силой выпроводив из парка, пока остальные офицеры дрейфовали вместе с ними.
"Дальше я сам разберусь", — сказал мне дедушка. "Позвони Джеку, если хочешь, чтобы второго тоже вытащили".
"Спасибо, дедушка".
Его помощник был таким же надежным, как и он сам, постоянно поддерживая связь со мной в Блэкчерче и информируя моего дедушку.
Он посмотрел на меня и улыбнулся. "Будьте в безопасности. Все вы", — сказал он. "Я буду в таверне, если понадоблюсь".
Я кивнул, наблюдая, как он, Эванс и все офицеры покидают парк. Я повернулся, увидев, что остались только наша команда, команда Айдина и Мартин.